Most of you did not know Andrei, so let me say a few words about him. |
Большинство из вас не знали Андрея, поэтому позвольте сказать о нем пару слов. |
I didn't know what "business" was about. |
Я не знала, что он пытается сказать. |
Don't quite know what to say. |
Я и не знаю, что сказать. |
Lavon, everyone, I don't even know what to say. |
Левон, все, даже не знаю, что сказать. |
Right now l don't know. |
Сеичас, все что я могу сказать, Я не знаю. |
You can't just walk up to a woman you barely know and tell her you like her. |
Нельзя запросто подойти к малознакомой женщине и сказать, что она нравится тебе. |
I do not know why you cannot tell your mother. |
Я не знаю, почему ты не можешь сказать матери. |
I'll know what to say to ours. |
Я буду знать, что сказать нашему ребенку. |
I don't even know what to say, Mr. Mayor. |
Я даже не знаю, что сказать, господин мэр. |
She couldn't tell him because she didn't know. |
Она не могла сказать ему, потому-что не знала. |
We don't know what somebody might have told him on that phone call. |
Мы не знаем, что ему могли сказать по телефону. |
I have to tell you, young man, you really know women. |
Должен Вам сказать, молодой человек, Вы действительно знаете женщин. |
Not many people know what to say to a person who's been shot at. |
Не все знают, что сказать человеку, в которого стреляли. |
I guess I didn't know what to say. |
Наверное, не знала, что сказать. |
So you're telling us now that you do know him. |
То есть вы хотите сказать, нам теперь, когда вы знаете Его. |
I mean, y-y-you know, y-y-you know. |
Я хочу сказать, ты знаешь, знаешь. |
Now enough of us know that we could just tell them we know. |
Теперь достаточное количество нас знает, чтобы мы могли сказать им, что мы знаем. |
In a sense, it would be fair to say that trade negotiators should know what regulators know, and vice versa. |
В определенном смысле можно сказать, что участники торговых переговоров должны знать все то, что знают нормативные органы, и наоборот. |
We know who did this, and we can't tell the authorities that we know because they'll ask how we know and who the hell we are. |
Мы знаем кто сделал это, и мы не можем сказать властям о том, что мы знаем потому что они спросят откуда мы это знаем и кто, чёрт побери, мы такие. |
Now that we know they're listening, we'll know what to say. |
Теперь, мы знаем, что они слушают, что ж, мы знаем, что сказать. |
The only way we know of for finding such laws is scientific observation, and we certainly know of no circumstances under which we could say, 'We have searched enough. |
Он пишет: Единственная дорога к познанию этих законов лежит через научное наблюдение, и мы ни при каких обстоятельствах не можем сказать: «Мы искали достаточно. |
Some could say after the Shoah that they did not know - today, it is no longer possible to say one did not know. |
Сразу после «шоа» некоторые могли сказать, что они ничего не знали, но сегодня так говорить уже невозможно. |
I'm going to go over there and let them know that what they did today was completely unacceptable. |
Я хочу пойти туда и сказать им что произошедшее сегодня совершенно недопустимо. |
You don't know what love is. |
Я как раз хотел сказать тебе. |
My lawyer called the social security office this morning To let them know that allison had passed away. |
Мой адвокат сегодня утром позвонил в офис социального страхования что бы сказать им что Эллисон покинула нас. |