Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
There are conspiracies which we will never know about. Я только хочу сказать, что есть организации, о которых мы ничего не знаем.
This other C-word business, I don't even know what to say about it. Эта история со словом на букву К, я - я - я даже не знаю, что сказать по этому поводу.
I do not know, maybe they found someone from the village. Так... вобщем, тот обстановку оценил. Провёл, так сказать, регоносцировку. Ну и нанял ещё шестярых.
Whaddaya know about that girl Samantha Kozak? Ты мог бы мне что-нибудь сказать о девушке по имени Саманта Козак?
My dear baby, I'll tell you something you should know. I never had the opportunity before... Дорогая Юлия, детка, я хочу сказать тебе о том, что ты уже давно должна была узнать но всё как-то не представлялся случай сказать тебе об этом.
I didn't know what to say or how to explain, so that's why I left. Я растерялась, не знала, что сказать, и поэтому убежала.
You're supposed to let them know that's extra. Не забудь сказать, что это дополнительно.
I didn't know what I could tell them. Не знала, что сказать им.
Reliance on this directive was quite common and many people didn't even know it existed and assumed it's just how PHP works. Это было очень спорным решением, но общество разработчиков РНР решило изменить значение по умолчанию этой директивы на OFF. В противном случае при написании кода разработчики не могли бы с уверенностью сказать, откуда пришла та или иная переменная и насколько она достоверна.
And what do we know about Mr. Duquette? Capricorn, single, loves to travel and cook. Молодой доктор хочет сказать тебе, что он борец.
Well, I just wanted to let everyone know that we have a new student joining us. Я хочу всем сказать, что у нас новая студентка.
Joking apart - things look peaceful on the surface, but we don't know what may happen. Вам кажется, будто буря улеглась, но что ждет нас завтра - сказать трудно.
(Laughter) But I do think it's generally agreed that children don't know... bad things, in a way. Но по-моему, все согласятся, что дети едят недостаточно, так сказать, негодных продуктов.
ZK: I'd just like to let you all know that this presentation has been brought to you by Target. ЗК: Хочу вам сказать, что эта презентация была спонсирована Target.
We won't know for sure till we compare them with what the others get. Трудно что-то сказать, пока не сравним с остальными.
If you need a rest or don't know the answer to a question, take a sip of water. Если тебе нужно передохнуть или ты не знаешь, что сказать, глотни воды.
So now I have to tell Captain Meeks that I'm on a stakeout for a suspect I didn't know existed until an hour ago. Значит, я должна сказать капитану Миксу, что выслеживаю подозреваемого, о котором час назад я даже не знала.
Listen, the truth is... the runners are the only ones who really know what's out there. Послушай, сказать по правде, только бегуны знают, что там.
I mean, I didn't know who else to come and talk to about it. Я хочу сказать, я не знала с кем мне поговорить...
The man is quite surprised, and the doctor doesn't know what to say either. А тот замялся, и не знает что сказать.
And my best friend, he would know what to say to me about it. И мой лучший друг, он знал бы что сказать по этому поводу.
Yes, and there's something else I've been trying to tell you all evening, and now you'll never know. Я еще кое-что пыталась сказать тебе весь вечер, но теперь ты не узнаешь.
I didn't know if I brought up the food too much or I wasn't bringing it up enough. Я всегда боялась чересчур надавить на тебя или сказать что-то не то.
I don't exactly know what he was trying to tell me when he did it, but it worked fine up until a couple months ago. Я до сих пор не знаю, что он хотел этим сказать, но это перестало работать только пару месяцев назад.
I didn't know what to say to my 5-year-old son who loved quentin just as much as many of you do. И я не знаю, что сказать моего пятилетнему сыну, который очень любить Квентина.