Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
How can I tell her I'm leaving when I don't even know what job I want? Как я могу сказать ей, что ухожу, если я даже не знаю, о какой работе мечтаю?
So... If you're trying to tell me something, I do not know what it is because you won't call me back. Так что... если ты пытаешься что-то этим сказать, то я не знаю, что это, потому что ты мне не перезваниваешь.
It's just... people mean well, but they don't really know what to say Просто... Люди желают тебе добра, но они на самом деле не знают, что сказать...
I wanted to say, "sir, you don't even know the half of it." Я хотела сказать, "сэр, вы даже и половины не знаете".
All you have to do is tell her the truth, that you don't know who she is and she has to leave. Всё что тебе нужно сделать, это сказать ей правду, что ты не знаешь кто она и она уедет.
What does Africa have to tell us that we do not already know about AIDS, the cruellest of pandemics that the world has had to confront over the past 25 years? Что должна сказать нам Африка из того, что мы еще не знаем о СПИДе, самой жестокой из пандемий, с которыми приходилось сталкиваться миру за последние четверть века?
As we know, there is still no programme of work, though the CD could be said to be working more effectively in 2006, and perhaps we should look again at how we could give effect, in a concrete way, to that decision. Как мы знаем, программы работы у нас так и нет, хотя можно было бы сказать, что в 2006 году КР работает с большей эффективностью, и пожалуй, нам следовало бы вновь посмотреть, как мы могли бы конкретно ввести в действие это решение.
You don't know where to start from? А возможно, просто не знаете что сказать?
If representatives feel that they want to contribute to the report, by all means, they should let me know now what they expect to be included in the report. Если представители желают участвовать в составлении доклада, то, разумеется, они должны сказать мне, что, по их мнению, должно войти в доклад.
If l didn't know you better... I'd say you just had your first spiritual experience. я могла бы сказать, что сегодня вы приобрели ваш первый духовный опыт.
There's a whole part of my history that doesn't even exist. I mean, really, how could gram not know? Это целая часть моей истории которая даже не существует. я хочу сказать, как бабушка не может не знать?
You mean, you don't know which car he moved to? Нет. Хотите сказать, что не знаете, куда он сел?
You mean, you didn't know he was to be married? Вы хотите сказать, что не знали, что он собирается жениться?
If it was some ding dong we didn't know, you'd just give me his name. Если это какой-то товарищ, которого мы не знаем почему бы тебе не сказать мне его имя?
Will you tell Mark's mum I had no idea she didn't know? Вы можете сказать маме Марка, что я понятия не имела, что она не знает о переезде?
I didn't know what to say or how to explain, so that's why I left. Я не знала, что сказать и как объяснить вот почему я сбежала
I mean, how do we know that we're actually here in America and not part of the matrix? Я хочу сказать, как вообще понять, что мы на самом деле здесь, в Америке, а не в матрице?
I might say, "thanks for the move-in offer, but we... we barely know each other." Я могу сказать: "Спасибо за предложение жить вместе, но мы... мы едва знакомы."
Two divers are found with a bunch of holes in them and all that we know is that they're mysteriously being eaten by parasites and infections. То есть вы хотите сказать, что в телах водолазов была куча дыр, а мы знаем только то, что их загадочным образом поедали паразиты и инфекции?
It's not that we do not know. It's just not possible. Нельзя сказать, что мы этого не знаем, это просто не возможно.
I mean, when you were non compos mentis and didn't know that you took the money? Я хочу сказать, когда ты был невменяемым и не знал, что взял деньги?
We don't know you're there, so it's kind of nice to say "Hello" first. Мы не знаем, что вы рядом, поэтому сначала неплохо сказать: «Привет!», «Вам помочь?»
So far, as of today, we know that she herself made up that title - probably because she feels proud to be associated with charity. Поэтому, на сегодняшний день, мы можем сказать, что она сделала себе имя - возможно, потому что ей нравится, что её ассоциируют с благотворительностью.
We don't ask about where you live and where you work, because if there's a problem there, we don't know what to tell you. Мы не спрашиваем, где вы живёте и работаете, потому что, даже если проблема и в этом, мы не знаем, что вам сказать.
Like the fact that we do not know if say their parents are dead or not. Не знаешь, как сказать родителям, что ты жива