Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
Or call the guy, tell him we know he's sending the letters... lie... see if we can smoke him out. Или позвонить ему и сказать, что мы знаем, что он посылает письма с ложью - мы можем его разоблачить.
They really suck, actually, because you don't know what they're trying to say. На самом деле они никудышные, потому что вы не понимаете, что хотели сказать люди.
If we're frantically trying to flush their drugs we can't allege, though true, we didn't know they were here. Если мы бешено заметаем следы от наркотиков мы не можем сказать, что понятия не имеем, как они здесь оказались.
Well... we thought you should know that we are going to have a baby. and thank all of you. Было сложно, но вот так, мы хотели вам об этом рассказать и сказать вам всем спасибо.
I'm not wise enough to say which side is right, but I certainly know which side I hope is wrong. Я недостаточно мудр для того, чтобы сказать, кто из них прав, но знаю точно, в чью правоту мне хотелось бы верить.
Jenna, I don't even know what to say, and I always have something to say. Дженна, не знаю, что и сказать, а я за словом в карман не лезу.
"Your mère appelé to say she has aimé would never know you." "Твоя мама звонила, только чтобы сказать, как она счастлива, что не слышит тебя больше."
Wouldn't mind getting on a first-name basis, know what I mean? Я бы не прочь, перейти с ней на "ты", так сказать.
They know that other things come first - the business of doing the work comes first, the business of getting it done. Я хочу сказать, что я ценю свою безопасность на этих сумасшедших работах, так же как и те, кто со мной работает но те, кто действительно делает дело, они не болтают про "первым делом безопасность".
Or she doesn't know she's dead? И как ты можешь сказать, что Энни не может осознать, что она мертва?
You don't even know Calvin, and I can say that for a fact because I hardly know him, because we're too busy getting high and doing it to have an actual conversation. Вы даже не знаете Кальвина, и я могу сказать точно, потому что я едва знаю его, потому что мы слишком заняты обкуриваясь и делая это, чтобы просто поговорить.
Well then, please know that what I say, I say with a heavy heart. Что ж, тогда мне придется это сказать самому, как бы горько это ни было.
I can't say we don't know each other, but it's definitely not a business relationship, and I've never given them any such instruction. Не могу сказать, что мы незнакомы, но это определённо не деловые отношения, и я никогда не давал им таких указаний.
I mean, that much we know for sure, right? Я хочу сказать, что все говорит об этом, так ведь?
Is there anything else we should know about you? Я как раз об этом и хотел сказать, мистер Финстер.
And I need herto know that this wasn't her mother's fault, it was all mine. Сказать, что её мама ни в чем не виновата только я
As he says, I decided to let HIV know; 'I'll control you, you're not going to control me'... I was tired of silence and I found a new reason to live. По его словам, «Я решил сказать ВИЧ: я тебя контролирую, а ты не будешь контролировать меня... Я устал молчать и нашел новую причину для того, чтобы жить.
Sir would you mind lettting me know about the convocation dates? Сэр, не могли бы вы мне сказать дату выпускного?
The author argues that the absence of such standards and procedures is discriminatory and dangerous, given that deaf sign language users and hearing non-users do not know whether the sign or voice interpretation is accurate and impartial. Автор утверждает, что отсутствие таких норм и процедур является дискриминационным и опасным, поскольку глухие пользователи, владеющие жестовым языком, и слышащие лица, не пользующиеся языком жестов, не могут с уверенностью сказать, являются ли те или иные знаки или слова переводчика точными и объективными.
I want to say that I think the powers that be know that empire-building is actually - that feelings get in the way of empire-building. Я хочу сказать, что любая власть знает, что строительству империй...
I really don't know what to tell you, Rach. I really don't. Я даже не знаю, что тебе сказать.
They know when they're onto a good thing, I'll say that for them! Смею сказать, они знают, где поживиться!
More right to say he got a few of them around the way... know what I'm saying? Точнее сказать, сразу с несколькими... понимаете, о чем я?
I mean, how well do you really know your accountant? Как можно сказать о бухгалтере, что ты его знаешь?
And I was last week walking on Lafayette Street in Manhattan and got a call from a woman who I didn't know, but she called to tell me that Joyce had passed away at the age of 23. А на прошлой неделе, пока я шла по улице Лафайетт в Манхэттэне, мне позвонила женщина, которую я не знала, но позвонила сказать, что Джойс скончалась в возрасте 23.