I told her I had a crush on a girl and I wanted to chase after her, but I didn't know what to say. |
Сказал, что влюбился в девушку, и хотел добиваться её, но не знал, что сказать. |
We were standing by the lifts, and I didn't know what to say and I told him my address. |
Мы стояли у лифтов, и я не знал, что сказать - и я сказал ему свой адрес. |
Are you telling me she's Fae and doesn't know it? |
Хочешь сказать, она фэйри и не знает об этом? |
Listen, I got to say 't really know what to make of this. |
Слушай, должен сказать, что я... действительно не знаю, что и думать. |
I mean, I don't really know what to say to her, to be honest. |
Просто не знаю, что ей сказать, если честно. |
I mean, I don't really know what to say to her, to be honest. |
Если честно, я правда не знаю, что ей сказать. |
At the same time, as we all know, quite a few of the Court's judgments and opinions may be described without exaggeration as having far-reaching significance. |
И, как хорошо известно, в отношении очень многих решений и заключений Суда можно без преувеличения сказать, что они имеют далеко ищущие последствия. |
But I also have to tell the Council that it should not expect quick results because fighting organized crime, as some of the members of the Council know, is a very complex thing. |
Но я также должен сказать Совету, что ему не следует ожидать моментальных результатов, поскольку борьба с организованной преступностью, как известно некоторым членам Совета, - задача весьма сложная. |
I would also like to say that, as members know, we have a historic problem with our sister republic of Chile on the subject of the sea. |
Я также хотел бы сказать о том, что, как известно делегатам, у нас существует исторически сложившаяся проблема с нашей братской Республикой Чили, связанная с морем. |
Should I call mom and let her know where you are? |
Могу я позвонить маме и сказать, где ты? |
In the same facility there were three minor detainees who had not been able to telephone family members, not even to let their families know where they were. |
В этом же центре находились трое задержанных несовершеннолетних, которые не могли позвонить родственникам, чтобы сказать, где они находятся. |
I needed to let her know there was something going on 'cause I was asking her to... |
Я должен был ей сказать, в чем дело, потому что постоянно просил её... |
Is there anything at all you think we should know? |
Вы больше ничего не хотите нам сказать? |
That Darren and Margaret were...? I wouldn't know, sir. |
Вы хотите сказать, что Даррен и Маргарет были...? |
I need to let her know that I want her in my life for the rest of my life. |
Я должен ей сказать что я хочу быть рядом с ней до конца своих дней. |
We're still trying to find any sort of specific travel itinerary, but all we know for sure is they're headed towards Long Island. |
Мы всё еще пытаемся отыскать хоть что-нибудь похожее на план путешествия, но единственное, что можно сказать наверняка, это что они собирались на Лонг-Айленд. |
Knowing what we know now, the most I can indicate is that trials will necessarily have to be conducted in 2009 and that they will most likely continue until the end of that year. |
Исходя из того, что нам известно на настоящий момент, максимум, что я могу сказать точно, это то, что судебные процессы обязательно надо будет проводить еще в 2009 году и что они, скорее всего, будут продолжаться до конца того года. |
I do not know what else to say; I do not want to take a lot of the Assembly's time. |
Я не знаю, что еще сказать; я не хочу занимать много времени у Генеральной Ассамблеи. |
They know that the acceptance of this common responsibility gives them leverage to say: "We have done our part; now you do yours". |
Они понимают, что признание этой общей ответственности дает им право сказать: «Мы свое дело сделали; теперь делайте свое вы». |
'You could say that they're writing, but not as we know it. |
Можно сказать, что это письмо, но не втом виде, что мы привыкли. |
Wakaba, are you saying you don't know him? |
Вакаба, ты хочешь сказать, что не знаешь его? |
Are you saying they were still alive And you didn't know it? |
Вы хотите сказать, что они были еще живы, а вы этого не знали? |
l erm... l don't know what to say. |
Я ээ... даже не знаю, что сказать. |
What I'm saying is it's possible the child may know that his or her biological father is donor 1128, and's you, Mr. McHolland. |
Я хочу сказать, что возможно ребёнок узнает, что его или её биологический отец - донор 1128, а это... это вы, мистер МакХолланд. |
When you inform the family, you have to say it so that they know that it's really happening. |
Когда сообщаешь семье, ты должна это сказать, дать им понять, что это всё на самом деле. |