Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
I told her I had a crush on a girl and I wanted to chase after her, but I didn't know what to say. Сказал, что влюбился в девушку, и хотел добиваться её, но не знал, что сказать.
We were standing by the lifts, and I didn't know what to say and I told him my address. Мы стояли у лифтов, и я не знал, что сказать - и я сказал ему свой адрес.
Are you telling me she's Fae and doesn't know it? Хочешь сказать, она фэйри и не знает об этом?
Listen, I got to say 't really know what to make of this. Слушай, должен сказать, что я... действительно не знаю, что и думать.
I mean, I don't really know what to say to her, to be honest. Просто не знаю, что ей сказать, если честно.
I mean, I don't really know what to say to her, to be honest. Если честно, я правда не знаю, что ей сказать.
At the same time, as we all know, quite a few of the Court's judgments and opinions may be described without exaggeration as having far-reaching significance. И, как хорошо известно, в отношении очень многих решений и заключений Суда можно без преувеличения сказать, что они имеют далеко ищущие последствия.
But I also have to tell the Council that it should not expect quick results because fighting organized crime, as some of the members of the Council know, is a very complex thing. Но я также должен сказать Совету, что ему не следует ожидать моментальных результатов, поскольку борьба с организованной преступностью, как известно некоторым членам Совета, - задача весьма сложная.
I would also like to say that, as members know, we have a historic problem with our sister republic of Chile on the subject of the sea. Я также хотел бы сказать о том, что, как известно делегатам, у нас существует исторически сложившаяся проблема с нашей братской Республикой Чили, связанная с морем.
Should I call mom and let her know where you are? Могу я позвонить маме и сказать, где ты?
In the same facility there were three minor detainees who had not been able to telephone family members, not even to let their families know where they were. В этом же центре находились трое задержанных несовершеннолетних, которые не могли позвонить родственникам, чтобы сказать, где они находятся.
I needed to let her know there was something going on 'cause I was asking her to... Я должен был ей сказать, в чем дело, потому что постоянно просил её...
Is there anything at all you think we should know? Вы больше ничего не хотите нам сказать?
That Darren and Margaret were...? I wouldn't know, sir. Вы хотите сказать, что Даррен и Маргарет были...?
I need to let her know that I want her in my life for the rest of my life. Я должен ей сказать что я хочу быть рядом с ней до конца своих дней.
We're still trying to find any sort of specific travel itinerary, but all we know for sure is they're headed towards Long Island. Мы всё еще пытаемся отыскать хоть что-нибудь похожее на план путешествия, но единственное, что можно сказать наверняка, это что они собирались на Лонг-Айленд.
Knowing what we know now, the most I can indicate is that trials will necessarily have to be conducted in 2009 and that they will most likely continue until the end of that year. Исходя из того, что нам известно на настоящий момент, максимум, что я могу сказать точно, это то, что судебные процессы обязательно надо будет проводить еще в 2009 году и что они, скорее всего, будут продолжаться до конца того года.
I do not know what else to say; I do not want to take a lot of the Assembly's time. Я не знаю, что еще сказать; я не хочу занимать много времени у Генеральной Ассамблеи.
They know that the acceptance of this common responsibility gives them leverage to say: "We have done our part; now you do yours". Они понимают, что признание этой общей ответственности дает им право сказать: «Мы свое дело сделали; теперь делайте свое вы».
'You could say that they're writing, but not as we know it. Можно сказать, что это письмо, но не втом виде, что мы привыкли.
Wakaba, are you saying you don't know him? Вакаба, ты хочешь сказать, что не знаешь его?
Are you saying they were still alive And you didn't know it? Вы хотите сказать, что они были еще живы, а вы этого не знали?
l erm... l don't know what to say. Я ээ... даже не знаю, что сказать.
What I'm saying is it's possible the child may know that his or her biological father is donor 1128, and's you, Mr. McHolland. Я хочу сказать, что возможно ребёнок узнает, что его или её биологический отец - донор 1128, а это... это вы, мистер МакХолланд.
When you inform the family, you have to say it so that they know that it's really happening. Когда сообщаешь семье, ты должна это сказать, дать им понять, что это всё на самом деле.