Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
I'd love to be able to tell you, but we can't know for sure until we do those tests. Хотелось бы сказать, но мы точно не знаем, пока не сделаем все анализы.
Only mom will know about it. Ну маме ты же можешь сказать.
You can just say, "Well, these factors change with age," but you don't really know if they do something about aging. Мы можете сказать: «Хорошо, эти факторы меняются с возрастом, но вы не знаете точно, влияют ли они на старение».
No one can say I didn't know... what I was letting myself in for. Никто не может сказать что я не знала... с чем связываюсь.
He might not, but at least you could let him know you never intended to hurt him. Может и нет, но по крайней мере, ты мог сказать ему, что никогда не хотел навредить.
Just wanted to let you and our little new year's baby know that you're welcome to start bringing in family members now. Хотела вам и вашей новогодней девочке сказать, ...что вам уже можно пригласить родственников.
We can know where you go that idea? Вы можете сказать откуда вы это взяли?
But I guess now would be a good time to call him And let him know we're almost ready. Но, думаю, сейчас самое время позвонить ему, и сказать, что мы почти готовы.
It's possible, but I won't know until more of the tissue has been removed. Возможно, но пока мы не удалим все ткани - я не смогу сказать точнее.
I was so startled, I didn't know what to say. Я была так поражена, что просто не знала, что сказать.
Big had called twice and I didn't know what I wanted to say to him. Мужчина Моей Мечты звонил дважды. А я не знала, что ему сказать.
I really don't know what to say, Ms. Kapoor. Честно, не знаю, что и сказать.
When they find us, we can say we didn't even know what was happening. Когда они найдут нас, мы можем сказать, что вообще ничего не знали о происходящем.
We know it will work, which is more than I can say for... Мы знаем, что она сработает, больше я не могу сказать.
and then not know what to say next. а дальше не знали, что сказать.
And she would have to tell him, so... she can't know. А ей бы пришлось сказать ему, так что она не должна знать.
I'd love to talk to him, but I just don't know what I would say. Вот бы с ним поговорить, но я даже не знаю, что ему сказать.
Well, the truth is, I didn't know what to say, because... Потому что... не знаю, как сказать...
I wish I could say I didn't know it was just a matter of time. Хотела бы я сказать, что ничего не знаю, но это был лишь вопрос времени.
Now you let me tell you one thing I do know about men. Так что позволь сказать, что я знаю о мужчинах.
Are you saying you don't know, Susan? Ты хочешь сказать, что не знаешь их, Сьюзен?
Eric, I don't even really know what I would say. Эрик, я понятия не имею, что ей сказать.
You drove all the way down here twice just to tell me something that I already know. Вам пришлось преодолеть весь этот путь дважды, чтобы сказать мне то, что я уже и так знаю.
I asked him to let me know when you came... so I could see you. Я попросил его сказать, когда ты придёшь... чтобы я посмотрел на тебя.
I'm texting Naz to let her know that three of her SWAT guys might be on NZT. Пишу Наз, чтобы сказать, что трое её спецназовцев могут быть под НЗТ.