Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
Instead, you're out here enjoying a bagel without the courtesy of coming by to tell me that he didn't know. Но нет, ты наслаждаешься бубликом, не соизволив прийти ко мне и сказать, что всё хорошо.
I can't let him know where I am. I'm afraid. Я не могу сказать ему, где я живу.
Kostya was out, so I signed for it... but- but I didn't know. Теперь не знаю, как ему сказать об этом.
I'm just saying, you can't tell me anything about these streets I don't already know. Я просто хочу сказать, что ты не расскажешь мне об этих улицах ничего нового.
Why don't you just spit it out and then we'll know what we're dealing with. Почему бы тебе просто не сказать и тогда будем решать.
We won't know about Shelly until we find out what time she got to the mill. Про Шелли нельзя сказать наверняка, пока не узнаем, когда она попала на лесопилку.
We can also know who's likely to get atrial fibrillation. Мы также сможем сказать, у кого высока вероятность мерцательной аритмии.
However, you still don't really know if a vaccine is going to work until you roll your sleeves up and vaccinate and wait. Однако всё же трудно точно сказать, будет ли работать вакцина, до тех пор пока вы не засучите рукава, сделаете укол и подождёте.
Well, they don't know what's wrong with her, so it's it's kind a hard to say. Ну, пока врачи не знают что с ней... трудно сказать что-то определённое.
I'd just like to say that... before today, l didn't know the Munsters were driving around in a funeral car. Я просто хотел сказать, что... до сегодняшнего дня я не знал, что семейка Монстров всё время ездила на катафалке.
So in conclusion, we know where Yellowstone is for North America; it's off our coast. В заключение, я хочу сказать, что мы знаем, где находится североамериканский Йеллоустон: Он рядом с нашим побережьем.
I don't need to tell you like I've been telling Prudenti... which I'm sure you both already know this. Я должен сказать тебе то же, что сказал уже Пруденти... хотя вы и без меня наверное уже знаете.
All the managers in the room say, "You don't tell me something new, because we know, gut feeling. Любой менеджер в зале может сказать: "Это не новость, мы все знаем о том, как"чувствовать нутром".
This is easily said, but, as we all know, it is very difficult to put into practice. Но, как известно, сказать об этом процессе куда проще, чем осуществить его на практике.
To conclude, Australians know that water is a precious resource - the life source - and that it must be carefully managed. В заключение я хотел бы сказать: австралийцы хорошо понимают, что вода является ценным ресурсом, источником жизни и что к ней нужно относиться бережливо.
Well, the truth is, I didn't know what to say, because... Ладно, по правде говоря, я не знала бы, что сказать, потому что... мне это не очень понравилось.
If there were no lip on the outside, then we'd know it was a projectile that caused the wound. Да, "путешествие" в один конец, так сказать.
Pretending that you don't know who your friends are, it... just doesn't feel very united. Я хочу сказать, что отмораживаться от друзей противоречит идее объединения.
All I'm saying is that nothing we know about Marcus Knight can be presumed to be true. Хочу только сказать: всё известное нам о Маркусе Найте нельзя считать правдой.
The poor know all about poverty... and only the morbid rich would find the topic glamorous. Если позволите сказать, сэр, эта тема никого не заинтересует.
I should report that which I saw, but know not how. Не знаю, Государь, как и сказать.
We know in advance of experience that certain things are not true, because we see they are impossible. К сожалению, из-за отсутствия примеров с существительными, нельзя точно сказать, действительно ли это так.
As we all know, this is what is so traumatic about quantum physics: we literally cannot understand it. Туалеты связаны... как бы это сказать... с духовными столпами Европы. Извините, но так оно и есть.
So in conclusion, we know where Yellowstone is for North America; it's off our coast. В заключение, я хочу сказать, что мы знаем, где находится североамериканский Йеллоустон: Он рядом с нашим побережьем.
We can also know who's likely to get atrial fibrillation. Мы также сможем сказать, у кого высока вероятность мерцательной аритмии.