| We'll know more soon. | Скоро мы сможем сказать больше. |
| Will, there's something I think you ought know. | Мне нужно тебе кое-что сказать. |
| I thought you should know. | Я хотела это сказать. |
| I thought you should know I'm moving into the hospital over the Christmas period. | Хотела вам сказать, что проведу праздники в больнице. |
| I shan't know till I've had a grub about. | Не смогу сказать, пока не покопаюсь. |
| There was a tiny mishap on stage, you can never know what happens when you play live. | Произошло небольшое недоразумение, на сцене никогда нельзя сказать, что произойдёт в следующий момент. |
| Don't know what to tell you. | Не знаю что сказать тебе. |
| I don't really know what to say. | Не знаю, что сказать. |
| You'll know what to say. | Ты поймёшь, что сказать. |
| I never know what to say. | Не знал что сказать. |
| I just don't know what to say. | Не знаю, что сказать. |
| So you don't know where she is? | Ничего не могу вам сказать. |
| I don't even know what to say. | Мне больше нечего сказать. |
| I just don't know what to say. | Не знаю, что и сказать. |
| I don't even know what to say. | Не знаю, что и сказать. |
| Looking back, we know that the excesses were the result of inadequate regulation of banks and quasi-banking institutions. | Оглядываясь назад, мы можем сказать, что упомянутые диспропорции были результатом неправильного регулирования банковской системы и квазибанковских учреждений. |
| But there's one thing I do know and that is that I love you, Scarlett. | Лучшее, что я могу придумать, когда мир рушится на наших глазах, сказать: "Я люблю вас". |
| I already know that he's a messy person. | Что же, можно сказать, что он не слишком тщателен. И не очень богат. |
| The only thing we know for sure is, we get these letters full of incomprehensible riddles he strikes and suddenly the clues make sense. | Можно сказать одно его письма полны загадок и мы обязаны их разгадать. |
| Guess we'll have to contact the them know they have to come and get us. | Мы должны связаться со станцией, сказать, чтобы забирали нас. |
| I never know what to say. It's easy. | Я никогда не знаю, что им сказать. |
| In conclusion, we know that the road ahead of us is long. | В заключение хочу сказать о том, что мы знаем о предстоящем нам долгом пути. |
| I do not know what made me say the things I said to Ragnar. | Я не знаю, что заставило меня сказать это Рагнару. |
| Okay, Doc figured it might've been easier to let Coy know... | Кой. Док подумал, что проще сразу сказать Кою, что у Хоуп и малышки Аметист все хорошо. |
| This means the second language they will know best... | Моя мечта сбылась. Но я немного, не знаю, как сказать, ... |