We'll know more soon. |
Скоро мы сможем сказать больше. |
Will, there's something I think you ought know. |
Мне нужно тебе кое-что сказать. |
I thought you should know. |
Я хотела это сказать. |
I thought you should know I'm moving into the hospital over the Christmas period. |
Хотела вам сказать, что проведу праздники в больнице. |
I shan't know till I've had a grub about. |
Не смогу сказать, пока не покопаюсь. |
There was a tiny mishap on stage, you can never know what happens when you play live. |
Произошло небольшое недоразумение, на сцене никогда нельзя сказать, что произойдёт в следующий момент. |
Don't know what to tell you. |
Не знаю что сказать тебе. |
I don't really know what to say. |
Не знаю, что сказать. |
You'll know what to say. |
Ты поймёшь, что сказать. |
I never know what to say. |
Не знал что сказать. |
I just don't know what to say. |
Не знаю, что сказать. |
So you don't know where she is? |
Ничего не могу вам сказать. |
I don't even know what to say. |
Мне больше нечего сказать. |
I just don't know what to say. |
Не знаю, что и сказать. |
I don't even know what to say. |
Не знаю, что и сказать. |
Looking back, we know that the excesses were the result of inadequate regulation of banks and quasi-banking institutions. |
Оглядываясь назад, мы можем сказать, что упомянутые диспропорции были результатом неправильного регулирования банковской системы и квазибанковских учреждений. |
But there's one thing I do know and that is that I love you, Scarlett. |
Лучшее, что я могу придумать, когда мир рушится на наших глазах, сказать: "Я люблю вас". |
I already know that he's a messy person. |
Что же, можно сказать, что он не слишком тщателен. И не очень богат. |
The only thing we know for sure is, we get these letters full of incomprehensible riddles he strikes and suddenly the clues make sense. |
Можно сказать одно его письма полны загадок и мы обязаны их разгадать. |
Guess we'll have to contact the them know they have to come and get us. |
Мы должны связаться со станцией, сказать, чтобы забирали нас. |
I never know what to say. It's easy. |
Я никогда не знаю, что им сказать. |
In conclusion, we know that the road ahead of us is long. |
В заключение хочу сказать о том, что мы знаем о предстоящем нам долгом пути. |
I do not know what made me say the things I said to Ragnar. |
Я не знаю, что заставило меня сказать это Рагнару. |
Okay, Doc figured it might've been easier to let Coy know... |
Кой. Док подумал, что проще сразу сказать Кою, что у Хоуп и малышки Аметист все хорошо. |
This means the second language they will know best... |
Моя мечта сбылась. Но я немного, не знаю, как сказать, ... |