| There's just too much we don't know and too many words we don't want to say out loud. | Слишком много мы еще не знаем и слишком многое не можем сказать вслух |
| You can't say because you don't know or because you can't say? | Ты не можешь сказать потому что не знаешь или не можешь? |
| Are you trying to tell us that you don't know what's going on inside your own club? | И вы пытаетесь сказать, что не знаете, что происходит в вашем клубе? |
| "why did you kill me?" "i didn't know what to say." | Нахрена ты меня убил? - Не знал, что сказать. |
| l don't know exactly how to say this, but... well, if there's another mudhole in Arizona, we'll get stuck in it, and... | Не знаю, как Вам сказать, но... Ну, а если найдется другая яма с грязью в штате Аризона, а мы застрянем в ней... |
| Now I say I'm willing to try, and he doesn't know what to say? | Теперь я говорю, что готова попробовать, и он не знает, что сказать? |
| If you don't know when a car can get finished, Why not help us out and just say you don't know? | Если ты не знаешь когда машина будет готова, почему бы не сказать, что ты не знаешь? |
| Does that mean that you do know something and you can't tell us, or that you don't know anything? | Это означает, что вы что-то знаете, но не имеете право сказать нам, или что вы ничего не знаете? |
| So I guess you were, what, just too busy picking out plywood to let us know? | Значит, я так понимаю, ты был слишком занят заколачиванием фанеры, чтобы сказать нам? |
| Let Ashley know you're here, will you? | Сходишь сказать Эшли, что ты уже здесь? |
| Look, if you're going to tell me that I should have stopped her, save your breath, 'cause I already know - | Слушайте, если вы пытаетесь сказать мне, что я должен был ее остановить, поберегите силы, потому что я и сам знаю... |
| If you mean you don't know, why don't you just say so? | Если ты не знаешь, то почему бы просто так и не сказать? |
| I was merely trying to say that if anyone was to contaminate what was in that tank, you'd know what it was like to breathe poisoned air! | Я просто хочу сказать, что любой может загрязнить резервуар, вы узнаете об этом, когда вдохнёте отравленный воздух! |
| I'm willing to say that I saw that he was unstable, know what? | я готов сказать, что видел, как он колебался, как... знаете что? |
| I mean, we still don't know, do we, whether she's alive or dead? | Я хочу сказать, мы до сих пор не знаем, жива она или нет. |
| I mean, you're not telling me that the Cabinet Office didn't know this was coming? | Вы что, хотите мне сказать... что кабинет министров не знал, что это случится? |
| l don't know that I can do that, but I can tell you who the murderer is. | Это не важно, я смогу сказать, кто её убил. |
| I think people can tell when an artist isn't confident in themselves and on this song I let the audience know I have something to say and I am going to stand behind it. | «Я думаю что люди могут сказать когда исполнитель не очень уверен в себе и на этом треке я дал своим слушателям понять что мне есть что сказать и я буду стоять на своём. |
| Look, I really know it's none of my business, but when you take a look at it, it's obvious. | Ты знаешь это конечно не мое дело, но я тебе хочу сказать - ты меня слышишь? |
| First off, I just want to say that I'm really sorry, I didn't know that my absence | Прежде всего, я просто хочу сказать, что мне очень жаль, я не знал, что моё отсутствие так на вас скажется. |
| That's like saying, "I've got a new attack dog, and it's great!"You don't know when it's going to attack, or who! | Это как сказать: «У меня новая бойцовая собака и это здорово!» «Ты никогда не знаешь когда и на кого она нападет. |
| You could just tell she became a therapist because she didn't know what else to do with her life, like she woke up one morning and thought, | Можно сказать, что она стала терапевтом, лишь потому, что не знала, что еще делать в жизни, как будто она проснулась одним утром и подумала: |
| I can see how there might be some truth in that, but in this particular case I got to say I didn't know what sort of person I was supposed to be on the lookout for or what I was supposed to do when I found them. | В том, что вы говорите, может быть доля истины, но в данном конкретном случае должен сказать, что не знал, какого человека мне стоило бы высматривать и что бы нужно было делать, если все же замечу его. |
| When you don't know what to say, you tell me I am lying! | Когда ты не знаешь, что сказать, то говоришь, что я тебя обманываю. |
| Guy, could you let the clerk know that we're here and we're ready? | Ги, ты можешь сказать чиновнице, что мы здесь и мы готовы? |