Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
There's just too much we don't know and too many words we don't want to say out loud. Слишком много мы еще не знаем и слишком многое не можем сказать вслух
You can't say because you don't know or because you can't say? Ты не можешь сказать потому что не знаешь или не можешь?
Are you trying to tell us that you don't know what's going on inside your own club? И вы пытаетесь сказать, что не знаете, что происходит в вашем клубе?
"why did you kill me?" "i didn't know what to say." Нахрена ты меня убил? - Не знал, что сказать.
l don't know exactly how to say this, but... well, if there's another mudhole in Arizona, we'll get stuck in it, and... Не знаю, как Вам сказать, но... Ну, а если найдется другая яма с грязью в штате Аризона, а мы застрянем в ней...
Now I say I'm willing to try, and he doesn't know what to say? Теперь я говорю, что готова попробовать, и он не знает, что сказать?
If you don't know when a car can get finished, Why not help us out and just say you don't know? Если ты не знаешь когда машина будет готова, почему бы не сказать, что ты не знаешь?
Does that mean that you do know something and you can't tell us, or that you don't know anything? Это означает, что вы что-то знаете, но не имеете право сказать нам, или что вы ничего не знаете?
So I guess you were, what, just too busy picking out plywood to let us know? Значит, я так понимаю, ты был слишком занят заколачиванием фанеры, чтобы сказать нам?
Let Ashley know you're here, will you? Сходишь сказать Эшли, что ты уже здесь?
Look, if you're going to tell me that I should have stopped her, save your breath, 'cause I already know - Слушайте, если вы пытаетесь сказать мне, что я должен был ее остановить, поберегите силы, потому что я и сам знаю...
If you mean you don't know, why don't you just say so? Если ты не знаешь, то почему бы просто так и не сказать?
I was merely trying to say that if anyone was to contaminate what was in that tank, you'd know what it was like to breathe poisoned air! Я просто хочу сказать, что любой может загрязнить резервуар, вы узнаете об этом, когда вдохнёте отравленный воздух!
I'm willing to say that I saw that he was unstable, know what? я готов сказать, что видел, как он колебался, как... знаете что?
I mean, we still don't know, do we, whether she's alive or dead? Я хочу сказать, мы до сих пор не знаем, жива она или нет.
I mean, you're not telling me that the Cabinet Office didn't know this was coming? Вы что, хотите мне сказать... что кабинет министров не знал, что это случится?
l don't know that I can do that, but I can tell you who the murderer is. Это не важно, я смогу сказать, кто её убил.
I think people can tell when an artist isn't confident in themselves and on this song I let the audience know I have something to say and I am going to stand behind it. «Я думаю что люди могут сказать когда исполнитель не очень уверен в себе и на этом треке я дал своим слушателям понять что мне есть что сказать и я буду стоять на своём.
Look, I really know it's none of my business, but when you take a look at it, it's obvious. Ты знаешь это конечно не мое дело, но я тебе хочу сказать - ты меня слышишь?
First off, I just want to say that I'm really sorry, I didn't know that my absence Прежде всего, я просто хочу сказать, что мне очень жаль, я не знал, что моё отсутствие так на вас скажется.
That's like saying, "I've got a new attack dog, and it's great!"You don't know when it's going to attack, or who! Это как сказать: «У меня новая бойцовая собака и это здорово!» «Ты никогда не знаешь когда и на кого она нападет.
You could just tell she became a therapist because she didn't know what else to do with her life, like she woke up one morning and thought, Можно сказать, что она стала терапевтом, лишь потому, что не знала, что еще делать в жизни, как будто она проснулась одним утром и подумала:
I can see how there might be some truth in that, but in this particular case I got to say I didn't know what sort of person I was supposed to be on the lookout for or what I was supposed to do when I found them. В том, что вы говорите, может быть доля истины, но в данном конкретном случае должен сказать, что не знал, какого человека мне стоило бы высматривать и что бы нужно было делать, если все же замечу его.
When you don't know what to say, you tell me I am lying! Когда ты не знаешь, что сказать, то говоришь, что я тебя обманываю.
Guy, could you let the clerk know that we're here and we're ready? Ги, ты можешь сказать чиновнице, что мы здесь и мы готовы?