Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
All I'm saying is if one of you is going to run, you'd better let me know so I can do the same. Всё что я хочу сказать, так это если кто-то из вас соберётся бежать, лучше бы вам дать мне знать, чтобы я смогла сделать то же самое.
It's like someone who doesn't know anything about opera might say that Pavarotti sounds just like Mario Lanza. Это как человек, который ничего не знает об опере можно сказать, что Паваротти звучит так же, как Мариа-Ланцендорф.
Don't know if that's the expression, but let me tell you: - You do not have to sell yourself like this. Не знаю, может это сильное выражение, но позволь сказать ты не обязан продавать себя.
DAVE: - From our world, it's hard to really know for sure. Глядя из нашего мира, сложно сказать точно.
We need to find Regina, tell her we know she was framed. Надо найти Регину, сказать, что мы знаем, что ее подставили.
'cause I didn't know what to say to you. Потому что не знал, что тебе сказать.
Are you telling us that you didn't know? Хотите сказать, что не знали?
So that one day, I can tell someone like me how little they know and what they should be doing with their life. Чтобы однажды я могла сказать кому-то вроде меня, как же мало они знают и что им делать со своей жизнью.
Are you telling me Coryna doesn't know? Вы хотите сказать, что Корина не знает?
You're here so that I can know you've heard with your own ears what I'm about to say. Вы здесь для того, чтобы услышать своими ушами то, что я собираюсь сказать.
everyone thinks I'll know what tsay to her. Все думают, я знаю, что ей сказать.
I didn't know him, but I just want to say I'm sorry. Я не был с ним знаком, просто хотел сказать, что сожалею.
Size-wise, you won't really know what you need until you're in there. Нельзя заранее сказать, какой именно нужен.
This is what people say in situations when they don't know what to say. Это всегда говорят люди, когда больше сказать нечего.
But it's just 'cause I never know what to say. Но на самом деле это потому что мне нечего сказать.
I asked him about Signe's condition, and he said he didn't know. Я спросила, как она себя чувствует, и он не мог ничего сказать.
definitely don't know the price of gas. Точно не могу сказать цены на газ.
You don't know what who are? Ты хотел сказать "некто"?
You should let her know about me! Ты должна ей сказать обо мне!
Does anyone know what this is? Кто-то может сказать, что это?
And, Phillip, frankly, I don't even know if I disagree with them. И в общем, Филлип, нельзя сказать, что я с ними не соглашусь.
It's something to say when you don't know what to say. Нужно его говорить, когда не знаешь, что сказать.
We won't know about his neurological function until he wakes up, but this is definitely a step in the right direction. Мы не можем сказать, пока он не очнётся, но мы идём в верном направлении.
Well, Lester, we just don't know that yet. Лестер, мы еще ничего точно сказать не можем.
Truth be told, Dorothy, I don't really know if I can keep up in that room. По правде сказать, Дороти, не знаю, задержусь ли я там.