Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
and your fears and know that this is me trying to say и знать, что это я пытаюсь сказать
I'm proud to say I didn't know we had one. С гордостью могу сказать, что даже не знала, что у нас есть такой.
And I didn't know what to say. и я даже не знала что сказать.
I don't even know what you call the vision in the left eye. Я даже не знаю можно ли сказать, что я им вижу.
But we don't know exactly what it is, and our friend can't be reached. Но мы не можем точно сказать, что именно это за вещь, а наш друг вне досягаемости.
Okay, I actually don't even know what to say to you both right now. Так, я даже не знаю, что вам сказать сейчас.
We can tell the people what we know, and they could do the same for us. Мы можем сказать людям, что нам известно, а они сделают то же самое для нас.
So if we're at a party, say, and someone asks whether it's in or not, you'll know that it is in. Так что если кто-то спросит тебя на вечеринке идет ли сейчас заседание у конгресса, ты знаешь что сказать.
l really don't know what to say. Даже не знаю, что сказать.
You mean you don't know what this party's really about? Ты хочешь сказать, что ты не знаешь, о чём действительно эта вечеринка?
I didn't know who to come to with this, but that picture... Даже не знаю, как сказать, но та фотография... э...
You got to stand up to this guy, and let him know that he can't mess with you. Ты должен встать и сказать тому парню, что он не может больше тебя задирать.
Can you let them know we're done? Можешь сказать им, что мы закончили?
I can't let my mother know that I'm going to the trains, so I have to be back early. Я не могу сказать матери, что собираюсь на поезда, поэтому приходится возвращаться рано.
What you need to let them know is you'd like to buy 50, 60 bottles. Тебе только нужно сказать им, что ты прикупил бы бутылок 50-60.
No. I just thought you should know you might be losing the account. Я просто хотела сказать что, возможно, ты потеряешь клиента.
I didn't know anything was going to happen. Я хотел сказать сэру Роберту... Мне жаль.
time passes, but you never know what time it is. время перетекает, но ты никогда не можешь сказать, который час.
You told me everything you decided I could know! Ты сказал мне все, что счел необходимым сказать!
You can never know what a woman is thinking, even when she's in a man's arms. Даже когда женщина в мужских объятиях, невозможно сказать, о ком она думает.
Does anyone know if it's working? Кто-нибудь может сказать, что-нибудь получилось?
Since he didn't know what to say, he remained silent. Так как он не знал, что сказать, он промолчал.
We have to make a decision one way or the other so we know what to tell Ritchie. Мы должны принять конкретное решение чтобы знать, что сказать Ричи.
[Chuckles] Well, you do know you're supposed to say, "off the record" beforehand, but that's okay. Вы же знаете, что должны были сказать это до нашей беседы, но ладно.
When you get stuck or don't know what to say, just accuse them of playing dog-whistle politics. Когда не будешь знать, что сказать, просто обвини их в использовании политики скрытых посланий...