Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
I don't need magic to tell me what I already know. Мне не нужна магия что бы сказать, то что я итак уже знаю.
Well, I didn't know where else to go, because... you're the only one who knows about Stephen. Я не знаю, кому ещё можно сказать, потому что... ты одна знаешь о Стивене.
All I'm saying is, please know I'm not here to create any false hope. Я хочу сказать, вы должны знать я приехал не для того, чтобы вселить в вас ложную надежду.
I don't really know what to say Собственно, я не знаю, что и сказать...
I was going to say we don't know each other very well, but I am someone who can empathize. Я хотела сказать, что мы плохо знакомы, но это не мешает мне вам сочувствовать.
I mean, I don't even know where I would go. Я хочу сказать, что не знаю, куда мне дальше идти.
He could have said, "I'm going to shoot the president," and we wouldn't know if he's joking or serious. Он мог сказать: "Я собираюсь застрелить президента", и мы бы не узнали, шутка ли это или всерьёз.
I'm going shopping for someone who can tell me something I don't already know. Собираюсь купить кое-что для кое-кого, ...кто может сказать мне то, что я ещё не знаю.
I couldn't say, but after years spent in the revolving door of Grayson manor, I do know one thing. Я не могу сказать точно, но после стольких лет, проведенных возле вращающейся двери поместья Грейсонов, я знаю одну вещь.
I mean you have to go out of your way to not know that somebody exists. То есть я хочу сказать, что нужно быть слепым чтоб меня не заметить.
Until we receive further information, we don't know if it's extraterrestrial in origin. Пока мы не получим ещё информацию, мы не можем сказать, что это инопланетяне.
I'd know which cards you'd got by what I'd got. Я бы мог сказать, какие у тебя карты в данный момент судя только по тем, которые у меня.
We can't let him know we're in here now. Мы не можем сказать, что мы здесь.
Can you let him know I'm full of energy? Можешь ему сказать, что я полон энергии?
We both know that you don't have any tats. Хочешь сказать, что я обманщица?
And we... frankly can't know whether he's a 'Jihadi' or not. Мы не можем с уверенностью сказать, следует он ради джихада или нет.
I never know what to say. It's not like with you. Никогда не знаю, что сказать.
Matty's gesture was almost heroic, and I wanted to let him know, but Gabby beat me to it. Поступок Мэтти был весьма героическим, и я хотела сказать ему об этом, но Габби опередила меня.
That's funny, know what I mean? Это забавно, понимаешь что я хочу сказать?
You accuse me of not doing my duty, and all you can say is you don't know. Ты обвиняешь меня в неисполнении обязанностей и всё что ты можешь сказать 'я не знаю'.
Rich, I mean - l don't know what to say here. Даже не знаю, что сказать.
I don't even know what I'm saying to you. Даже не знаю, что тебе сказать.
Look, suffice it to say there is a WHOLE lot you don't know about these women and their past lives. Могу вам сказать лишь одно - никто из вас и понятия не имеет, кто они такие и чем занимались раньше.
He's here on my date with his own date, and I just don't know what to say. Он на моем свидании со своей девушкой, и я даже не знаю, что сказать.
l didn't know what to say. Я не знал, что тебе сказать.