Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
Without seeing the truck for myself, I wouldn't know for sure. Нуу..., без осмотра самого грузовика, толком сказать ничего не смогу.
Well, I can't say for certain, but I do know that Destiny has a neural link with the people on board this ship. Ну, я не могу сказать с уверенностью, но я знаю, что Судьба имеет нейронную связь с людьми на борту.
You came all this way to tell me something I already know? Ты пришёл сюда, чтобы сказать мне то, что я уже знаю?
I didn't know, how to tell you this so you'd accept it. Я не знал как тебе об этом сказать, чтобы ты правильно поняла меня.
Look, I wish I could tell you something more about Melissa Wincroft, but I really didn't know her. Слушайте, я бы хотела сказать вам что-то большее о Мелиссе Винкрофт, но я действительно не знала её.
I... all I'm saying is-is that, if there's anything I can do, just let me know. Я пытаюсь сказать, что если я могу что-то сделать, то дай мне знать.
The truth is, they don't know what to say. Правда в том, что они не знают, что сказать.
Mother, there's nothing you can tell me about Sarah that's worse than I already know. Мама, ты не сможешь сказать мне о Саре то, чего я уже не знаю.
Best thing you can do for them is to let them know soon so they can find other jobs. Лучше, что ты можешь сделать для них - это сказать, как можно скорее, чтобы они могли найти другую работу.
Calling the FBI... to let 'em know I'll be late. Звоню в ФБР... сказать, что я опоздаю.
Is there something I should know? Ты мне ничего не хочешь сказать?
I just have to get her out, let her know I didn't mean it. Я должна её освободить и сказать, что не хотела ее туда помещать.
wouldn't know what to say. Я... я не знаю, что им сказать.
But Her Ladyship fixed it all with Clarkson and she was so pleased I didn't know what to say. Но Её Сиятельство обо всем договорилась с Кларксоном и была так довольна, что я не знал, что сказать.
And I just really don't know what to say to him. А я просто совершенно не знаю, что сказать ему
You wait to tell people how you feel about them you never know what can happen. Пока ты будешь ждать, чтобы сказать людям, что ты чувствуешь по отношению к ним, никогда не знаешь, что может случиться.
I'm not saying you should tell him everything, But at least try to find out what he does know and be prepared for it. Я не говорю, что ты должна сказать ему всё, но тебе как минимум нужно понять, что он знает, чтобы быть готовой.
I'm not supposed to say who, but if you look at the guy, you'll know. Я не могу сказать, кто, но если посмотреть на него, догадаешься.
Truly, Ma'am I wouldn't know. Даже не знаю, что и сказать.
I'm afraid I can't say, but if your client is legitimate he will know what I am talking about. Боюсь я не могу сказать, но если ваш клиент легитимен он знает о чём я говорю.
When people hear he was murdered, they never know what to say. Когда люди слышат, что его убили, никогда не знают, что сказать.
I mean, for all we know, Paris is the hottest spot in the universe. Я хочу сказать, все же знают, Париж - это самое "забористое" место во вселенной.
I have to say, ma'am, I-it's pretty hard to believe that you didn't know about his behavior. Я должен сказать, Мэм, В это трудно поверить что вы не знали как он себя вел.
Well, it would be nice to be able to say something about him that people don't already know. Было бы здорово иметь возможность сказать о нём что-то, чего люди ещё не знают.
I really don't know what to say here Я действительно не знаю, что тут сказать.