| Listen, I do not know, and I can't tell you if I do not know. | Слушай, я не знаю, и не могу сказать вам, если я не знаю. |
| They cannot tell you what they do not know, but they can tell you when they don't know if only you'll ask. | Они не могут вам сказать того, чего они не знают, но они могут сказать, когда они этого не знают, если только вы их спрóсите. |
| Now, we don't know what LUCA looked like, we don't know precisely where it lived or how it lived. | Мы не знаем как выглядел лУка. И не можем с точностью сказать, как или когда он обитал на Земле. |
| But you have to let us know where you are. | Но вы должны сказать нам, где вы находитесь. |
| I was just about to let Dean know you'd gone. | Я уже был готов сказать Дину, что ты сдежал. |
| Well, at this point, I don't think we can know what the hell it is. | На данный момент мы не можем, определенно, сказать, что это. |
| And I got to tell you, when all this happened, I didn't know what to expect. | И должен сказать, что когда все это произошло, я не знал чего ожидать. |
| I'll hear from you if you've got something to say that I don't already know. | Я выслушаю вас, если вам есть что сказать, что-то, чего я ещё не знаю. |
| I can't tell you anything you don't know, Your Honor. | Мне нечего сказать, чего вы не знаете, Ваша честь. |
| What I mean is, you don't know if he went back under his own steam. | Я хочу сказать, ты не знаешь, вернулся ли он на своих двоих. |
| We should let these 1 9 guys at T res Encinas know they're in it now. | Надо сказать этим 19 парням в Трес Энчинас, что они теперь в деле. |
| You're suggesting there's a link that you don't know about. | Хотите сказать, между ними есть связь, о которой вам неизвестно. |
| No, if he stays in Mexico, we don't know what'll happen. | Нет, если он останется в Мексике, то никто не может сказать наверняка, что произойдет. |
| Look, l don't know where Kitty is, but I can tell you this. | Слушайте, я не знаю, где Китти, но могу сказать вот что. |
| Funny thing is, far as we can tell, they didn't know each other. | Самое смешное - насколько мы можем сказать, они не были знакомы. |
| I mean, we can say you weren't a match, and no one will ever know. | Я имею в виду, мы можем сказать, что вы не подходите и никто больше не будет об этом знать. |
| In 75 years, we'll know if we're right or wrong but nobody today can tell me with certainty. | В 75 лет мы будем знать, правы мы были или ошибались но никто сегодня не может сказать мне с уверенностью. |
| Any time you want to tell mom and dad you have genius powers, let me know. | Как только соберешься сказать маме с папой, что ты стал гением, дай мне знать. |
| But I did want tcome here and say that obviously, he doesn't know me at all. | Но я хотела зайти и сказать, что он, очевидно, совсем меня не знает. |
| So I said, "Most terribly sorry." I didn't know what else to say. | И я сказал: "Я ужасно сожалею" - просто не знал, что еще сказать. |
| When we talk about the '80s, I'll know what to say. | И если мы заговорим о восьмидесятых годах, то я буду знать, что вам сказать. |
| I do not know quite how to say this, but it is something that must be said. | Я-я не знаю, как сказать, но я должен это сделать. |
| Look, all I'm saying, and please know that I love you is that you are behind in your life, and we all know why. | Я люблю тебя, но хочу сказать, в жизни ты отстала, и мы знаем, почему. |
| And let him know that his wife was a sociopath. | И сказать ему, что его жена была психопаткой |
| You promised me that you would let me know if you couldn't handle it. | Ты обещал сказать мне, если станет трудно. |