Listen, I do not know, and I can't tell you if I do not know. |
Слушай, я не знаю, и не могу сказать вам, если я не знаю. |
They cannot tell you what they do not know, but they can tell you when they don't know if only you'll ask. |
Они не могут вам сказать того, чего они не знают, но они могут сказать, когда они этого не знают, если только вы их спрóсите. |
Now, we don't know what LUCA looked like, we don't know precisely where it lived or how it lived. |
Мы не знаем как выглядел лУка. И не можем с точностью сказать, как или когда он обитал на Земле. |
But you have to let us know where you are. |
Но вы должны сказать нам, где вы находитесь. |
I was just about to let Dean know you'd gone. |
Я уже был готов сказать Дину, что ты сдежал. |
Well, at this point, I don't think we can know what the hell it is. |
На данный момент мы не можем, определенно, сказать, что это. |
And I got to tell you, when all this happened, I didn't know what to expect. |
И должен сказать, что когда все это произошло, я не знал чего ожидать. |
I'll hear from you if you've got something to say that I don't already know. |
Я выслушаю вас, если вам есть что сказать, что-то, чего я ещё не знаю. |
I can't tell you anything you don't know, Your Honor. |
Мне нечего сказать, чего вы не знаете, Ваша честь. |
What I mean is, you don't know if he went back under his own steam. |
Я хочу сказать, ты не знаешь, вернулся ли он на своих двоих. |
We should let these 1 9 guys at T res Encinas know they're in it now. |
Надо сказать этим 19 парням в Трес Энчинас, что они теперь в деле. |
You're suggesting there's a link that you don't know about. |
Хотите сказать, между ними есть связь, о которой вам неизвестно. |
No, if he stays in Mexico, we don't know what'll happen. |
Нет, если он останется в Мексике, то никто не может сказать наверняка, что произойдет. |
Look, l don't know where Kitty is, but I can tell you this. |
Слушайте, я не знаю, где Китти, но могу сказать вот что. |
Funny thing is, far as we can tell, they didn't know each other. |
Самое смешное - насколько мы можем сказать, они не были знакомы. |
I mean, we can say you weren't a match, and no one will ever know. |
Я имею в виду, мы можем сказать, что вы не подходите и никто больше не будет об этом знать. |
In 75 years, we'll know if we're right or wrong but nobody today can tell me with certainty. |
В 75 лет мы будем знать, правы мы были или ошибались но никто сегодня не может сказать мне с уверенностью. |
Any time you want to tell mom and dad you have genius powers, let me know. |
Как только соберешься сказать маме с папой, что ты стал гением, дай мне знать. |
But I did want tcome here and say that obviously, he doesn't know me at all. |
Но я хотела зайти и сказать, что он, очевидно, совсем меня не знает. |
So I said, "Most terribly sorry." I didn't know what else to say. |
И я сказал: "Я ужасно сожалею" - просто не знал, что еще сказать. |
When we talk about the '80s, I'll know what to say. |
И если мы заговорим о восьмидесятых годах, то я буду знать, что вам сказать. |
I do not know quite how to say this, but it is something that must be said. |
Я-я не знаю, как сказать, но я должен это сделать. |
Look, all I'm saying, and please know that I love you is that you are behind in your life, and we all know why. |
Я люблю тебя, но хочу сказать, в жизни ты отстала, и мы знаем, почему. |
And let him know that his wife was a sociopath. |
И сказать ему, что его жена была психопаткой |
You promised me that you would let me know if you couldn't handle it. |
Ты обещал сказать мне, если станет трудно. |