I've been dodging you for days 'cause I didn't know what to say to you. |
Я избегал тебя все эти дни, Потому что не знал, что тебе сказать. |
You may know what I'm about to say, so please feel free to say it. |
Вероятно, ты знаешь, что я собираюсь сказать, так что можешь сделать это сама. |
Come on, how hard can it be to tell me what you already know? |
Давайте, насколько может быть сложно сказать мне, что мы уже знаем? |
You always know exactly what to say to me when I lose my way. |
Ты всегда знаешь точно то что надо мне сказать Когда я сбиваюсь с пути |
I wouldn't know what to say because, at this point, the investigation is pending. |
Я даже не знаю, что сказать, потому что в данный момент расследование ещё не началось. |
I'm afraid I can't tell you anything that you don't already know. |
Боюсь, что ничего не смогу сказать вам помимо того, что вы уже знаете. |
Flora doesn't know where her own son is? |
Ты хочешь сказать, что Флора не знает, где ее сын? |
So you're telling me you don't know who commands you? |
Так вы хотите сказать, что не знаете кто дает вам указания? |
Mom can't tell you who her Congressman is, but she does know this: |
Мама не может сказать, кто её конгрессмен, но она знает это: |
They know you have something to say and, when you do say it, you'll naturally make eye contact with one of them. |
Они знают, что тебе есть, что сказать, а когда скажешь, то, естественно, установишь с одним из них зрительный контакт. |
I want to turn everything we know right now about detecting viruses and the spectrum of viruses that are out there into, let's say, a small chip. |
Я хочу превратить всё, что мы знаем на данный момент о диагностике вирусов и диапазоне вирусов, окружающих нас, в, с позволения сказать, маленький чип. |
Do you mean we don't know why? - Right. |
Вы хотите сказать, неизвестно, почему? |
l don't know what to say. |
Не знаю, что сказать, Джон. |
How is it that you always know just what to say? |
Как так у тебя всегда получается сказать как раз то, что нужно? |
We know with certainty three persons were awake: |
Точно можно сказать, что не спали трое: |
"... we don't know if people were injured or killed..." |
Пока нельзя сказать, сколько убитых и раненых. |
If you're involved in something like this, you need to let us know. |
Если вы как-то связаны с этим, вы должны нам сказать. |
Detective, what could you possibly offer me that I don't already know? |
Детектив, разве можете вы мне сказать нечто такое, чего я сам ещё не знаю? |
Or if you feel that's spiteful, I really don't know what to tell you. |
А если ты чувствуешь, что я злбоная, тогда я действительно не знаю, что тебе сказать. |
Tell them who they are, if they don't already know. |
Сказать им, кто они, если они еще не знают. |
without words, which is crazy because I always know what to say. |
И вот я стою перед тобой и не могу найти слов, и меня это бесит, потому что я всегда знаю, что сказать. |
Begging for me to hear you out, you tearing me away from my husband to tell me something I already know. |
Умолять меня выслушать тебя, отрывать меня от мужа, чтобы сказать мне то, что я уже знаю. |
l don't know what to say, Kate. |
Не знаю, что сказать, Кейт. |
But until we know the motives and nationality of the people responsible, we can't say what it... clearly is or isn't. |
Но пока мы не знаем мотивы и национальности людей ответственных за это, мы не можем точно сказать... эко-терроризм это, или нет. |
I didn't know what to say, and I panicked, and I'm sorry. |
Я не знала, что сказать и запаниковала, прости меня. |