Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
What am I saying, text him, don't text him, just know that if he breaks your heart again, I'm here. Хочу сказать, ответишь ты или нет - знай: если он вновь разобьёт твоё сердце, я рядом.
You can't say that at 24 and know what you're buying into! Но нельзя это сказать в 24 и знать, что попался.
Now, you can say you heard it somewhere else, but we all know I'm the only one who has what you need. Да, вы можете сказать, что уже слышали это раньше, но мы все знаем, что только у меня есть то, что нужно.
You think we should call Astor and Cody, let them know Harrison's in surgery? Может, стоит сказать Астор и Коди, что Гаррисон в операционной?
I'd do anything to see my parents, let 'em know I'm okay. Я бы что угодно сделал, чтобы увидеть родителей, сказать им, что я в порядке.
So if he was repaying a debt, then he... he maybe called someone inside to let them know it was done. Значит если он отдавал долг, то он... он мог звонить кому то внутри, чтобы сказать, что работа сделана.
Is there something we should know? Ты ничего не хочешь нам сказать?
I can run some tests, but before I do, is there anything I should know? Можем сделать анализы, но прежде чем приступим, ничего не хотите сказать?
At this point, I can't remember who loves us and who hates us... but I do know that we are going to own this dance. Сейчас, я не могу сказать, кто наш друг, а кто - враг, но одно я знаю точно, мы будем главные на этих танцах.
What could you tell me that I don't already know? И что такого ты мне можешь сказать, чего я еще не знаю?
So why not let people know you, hear what you have to say? Почему бы не дать людям узнать тебя, услышать, что ты хочешь сказать?
I even know that right now you're probably planning to turn me down and you're just wondering how to say it. Я даже знаю, что прямо сейчас ты планируешь мне отказать и просто думаешь, как мне это сказать.
I'd like to say... if he's still alive... could they send me... a finger or an ear... so I'd know. Я хотела бы сказать... что если он всё ещё жив... они могли бы прислать мне... его палец или ухо... чтобы я знала.
We don't know who killed who, but we're hearing white homeowner vs. Latino kid, so find a way to say that responsibly. Мы не знаем, кто кого убил, но болтают про белого домовладельца против мальчишки латиноса, так что найди, как сказать это ответственно.
We both know it, we just can't say it to anyone. Нам обеим об этом известно, но мы просто никому не можем об этом сказать.
You think so because you can't tell me what you actually know? Не можешь мне сказать, что знаешь на самом деле?
Itan, do not know, how to say, but ask You no longer to search of with me meetings. Итан, не знаю, как сказать, но прошу тебя больше не искать со мной встреч.
I mean, look, you and I both know that in paper or fashion, styles change. Слушайте, я хочу сказать, что вы и я, мы оба знаем что в бумаге и в моде меняются стили.
I mean, if I was shopping for you, I would know exactly what to get. Я хотел сказать, если бы я выбирал подарок тебе, я точно бы знал, что я куплю.
I think he was saying that we don't know what we're capable of until we're tested. Думаю, он хотел сказать... что мы не знаем, на что способны, пока не попробуем.
You should know better than anyone that the surest way to make me do something is to tell me that I can't. Ты лучше других должен знать, что проще всего подтолкнуть меня к действию - это сказать, что я не смогу.
That was him calling to let me know that he got stopped at a checkpoint. Он только что позвонил сказать, что его остановили на пункте осмотра.
Well, I won't know until I run it through the computer, but it looks like the profiler that dips here like this for an extensive blind spot. Пока я не прогоню данные через компьютер, я сказать точно не могу, но похоже, что профайлер в этой точке ныряет вот так и у нас получается мёртвая зона.
Anyway, just wanted to let you guys know that in this neighborhood, we don't keep off the grass. В общем, просто хотели сказать, что в этом районе наша трава - ваша трава.
Because I - can you let him know I'm here? Можете сказать ему, что я здесь?