What am I saying, text him, don't text him, just know that if he breaks your heart again, I'm here. |
Хочу сказать, ответишь ты или нет - знай: если он вновь разобьёт твоё сердце, я рядом. |
You can't say that at 24 and know what you're buying into! |
Но нельзя это сказать в 24 и знать, что попался. |
Now, you can say you heard it somewhere else, but we all know I'm the only one who has what you need. |
Да, вы можете сказать, что уже слышали это раньше, но мы все знаем, что только у меня есть то, что нужно. |
You think we should call Astor and Cody, let them know Harrison's in surgery? |
Может, стоит сказать Астор и Коди, что Гаррисон в операционной? |
I'd do anything to see my parents, let 'em know I'm okay. |
Я бы что угодно сделал, чтобы увидеть родителей, сказать им, что я в порядке. |
So if he was repaying a debt, then he... he maybe called someone inside to let them know it was done. |
Значит если он отдавал долг, то он... он мог звонить кому то внутри, чтобы сказать, что работа сделана. |
Is there something we should know? |
Ты ничего не хочешь нам сказать? |
I can run some tests, but before I do, is there anything I should know? |
Можем сделать анализы, но прежде чем приступим, ничего не хотите сказать? |
At this point, I can't remember who loves us and who hates us... but I do know that we are going to own this dance. |
Сейчас, я не могу сказать, кто наш друг, а кто - враг, но одно я знаю точно, мы будем главные на этих танцах. |
What could you tell me that I don't already know? |
И что такого ты мне можешь сказать, чего я еще не знаю? |
So why not let people know you, hear what you have to say? |
Почему бы не дать людям узнать тебя, услышать, что ты хочешь сказать? |
I even know that right now you're probably planning to turn me down and you're just wondering how to say it. |
Я даже знаю, что прямо сейчас ты планируешь мне отказать и просто думаешь, как мне это сказать. |
I'd like to say... if he's still alive... could they send me... a finger or an ear... so I'd know. |
Я хотела бы сказать... что если он всё ещё жив... они могли бы прислать мне... его палец или ухо... чтобы я знала. |
We don't know who killed who, but we're hearing white homeowner vs. Latino kid, so find a way to say that responsibly. |
Мы не знаем, кто кого убил, но болтают про белого домовладельца против мальчишки латиноса, так что найди, как сказать это ответственно. |
We both know it, we just can't say it to anyone. |
Нам обеим об этом известно, но мы просто никому не можем об этом сказать. |
You think so because you can't tell me what you actually know? |
Не можешь мне сказать, что знаешь на самом деле? |
Itan, do not know, how to say, but ask You no longer to search of with me meetings. |
Итан, не знаю, как сказать, но прошу тебя больше не искать со мной встреч. |
I mean, look, you and I both know that in paper or fashion, styles change. |
Слушайте, я хочу сказать, что вы и я, мы оба знаем что в бумаге и в моде меняются стили. |
I mean, if I was shopping for you, I would know exactly what to get. |
Я хотел сказать, если бы я выбирал подарок тебе, я точно бы знал, что я куплю. |
I think he was saying that we don't know what we're capable of until we're tested. |
Думаю, он хотел сказать... что мы не знаем, на что способны, пока не попробуем. |
You should know better than anyone that the surest way to make me do something is to tell me that I can't. |
Ты лучше других должен знать, что проще всего подтолкнуть меня к действию - это сказать, что я не смогу. |
That was him calling to let me know that he got stopped at a checkpoint. |
Он только что позвонил сказать, что его остановили на пункте осмотра. |
Well, I won't know until I run it through the computer, but it looks like the profiler that dips here like this for an extensive blind spot. |
Пока я не прогоню данные через компьютер, я сказать точно не могу, но похоже, что профайлер в этой точке ныряет вот так и у нас получается мёртвая зона. |
Anyway, just wanted to let you guys know that in this neighborhood, we don't keep off the grass. |
В общем, просто хотели сказать, что в этом районе наша трава - ваша трава. |
Because I - can you let him know I'm here? |
Можете сказать ему, что я здесь? |