Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Implementation - Достижение"

Примеры: Implementation - Достижение
The Organization's continued implementation of its results-based management policy would ensure further positive achievements in the years to come. Продолжение осуществления Организацией ее политики в отношении управления, основанного на конкретных результатах, обеспечит достижение дальнейших позитивных результатов в будущем.
The implementation of the programme of measures will ultimately guarantee that the target is achieved. Выполнение программы мероприятий в конечном счете будет гарантировать достижение целевого показателя.
He congratulated them on the significant progress achieved in the implementation of the different crisis recovery programmes, including the identification and voter registration operations. Он выразил им признательность за достижение ощутимых положительных результатов в выполнении различных программ выхода из кризиса, отметив, в частности, кампанию по идентификации и регистрации избирателей.
Recent progress in the peace process means that many of the risks associated with delays in the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement have diminished. Достижение прогресса в мирном процессе в последнее время свидетельствует о том, что были преодолены многие опасности, связанные с задержками в осуществлении Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня.
Successful implementation of the forest instrument including achievement of the global objectives, is subject to the removal of these impediments. Для успешного осуществления документа по лесам, включая достижение глобальных целей, эти препятствия необходимо устранить.
In that regard, the prompt implementation of UNMIT's medium-term strategy and related benchmarks will be crucial in facilitating progress. В связи с этим скорейшее осуществление среднесрочной стратегии ИМООНТ и достижение соответствующих контрольных показателей представляется крайне важным для ускорения прогресса.
Joint implementation allows investments in projects mainly in economies in transition to lower cost of complying with Kyoto Protocol targets. Совместное осуществление позволяет направлять инвестиции на цели проектов, главным образом в странах с переходной экономикой, с целью снизить издержки, с которыми сопряжено достижение предусмотренных в Киотском протоколе целей.
Furthermore, achieving these goals and objectives depends on the availability of means of implementation. Кроме того, достижение этих целей и выполнение этих задач зависит от наличия средств осуществления.
This will ensure that there are targeted outcomes and real implementation. Это позволит обеспечить достижение намеченных целей и реальных результатов.
That aid would focus on the MDGs and countries in which their implementation was slow. Эта помощь будет прежде всего направляться на достижение ЦРДТ в тех странах, где работа по их выполнению идет медленно.
The implementation gap, which is widening, is crippling the achievement of the desired sustainable development objectives. Расширяющийся разрыв между обязательствами и практическими результатами затрудняет достижение поставленных целей в области устойчивого развития.
Many entities reported on activities that had directly contributed to the implementation of the forest instrument and the global objectives. Многие организации сообщили о мероприятиях, которые внесли прямой вклад в осуществление документа по лесам и достижение глобальных целей.
Actions to reach the targets include implementation of protection measures and development and application of good practices. Действия, направленные на достижение поставленных показателей, включают в себя осуществление защитных мер и разработку и применение передовой практики.
The GON believes that a proper implementation of policies, plans and strategies is crucial to achieve sustainable results. Правительство считает, что достижение устойчивых результатов невозможно без должной реализации политических мер, планов и стратегий.
This large-scale programme could accelerate the implementation and the dynamic process of taking ownership of the Millennium Development Goals by the beneficiary populations. Эта широкомасштабная программа способна ускорить достижение ЦРДТ и дать возможность воспользоваться их преимуществами соответствующим группам населения.
The Democratic Republic of the Congo is a post-conflict country, where implementation of the Millennium Development Goals meets with more challenges than elsewhere. Демократическая Республика Конго является постконфликтной страной, где достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, сталкивается с большим числом проблем, чем где-либо.
Effective implementation of the goals and objectives of the international disability architecture hinges upon strengthening the capacity of all stakeholders. Эффективное достижение целей и решение задач в области международной архитектуры по вопросам инвалидности зависит от укрепления потенциала всех заинтересованных сторон.
That was what the framework and the guiding principles for its implementation were intended to achieve. Именно на достижение этого и направлены рамочная программа и руководящие принципы по ее внедрению.
The achievement of the MDGs in Bosnia and Herzegovina thus became a vital part of the development strategy and its implementation. Поэтому достижение ЦРДТ в Боснии и Герцеговине стало жизненно важной частью стратегии развития и ее выполнения.
This facilitates the implementation of agreed interventions and the achievement of strategic results at all levels of the organization. Это облегчает выполнение согласованных мероприятий и достижение стратегических результатов на всех уровнях организации.
The first is connected with development and implementation of the State Programme of Environmental Education and Public Awareness; the second includes aims of ESD. Первое связано с разработкой и осуществлением государственной программы экологического образования и просвещения общественности; второе предусматривает достижение целей ОУР.
Achieving the MDGs by 2015 is a challenge that requires our collective input in its implementation. Достижение ЦРДТ к 2015 году является для нас задачей, для выполнения которой необходим наш коллективный вклад.
Partnerships in Zambia had also made a significant contribution towards the implementation of programmes aimed at achieving the Millennium Development Goals. Партнерства в Замбии также внесли существенный вклад в реализацию программ, направленных на достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
The achievement of desired results in the forest and timber sector now rest on proper implementation of the adoption legislation. Достижение желаемых результатов в секторе лесного хозяйства и лесоматериалов теперь зависит от надлежащего осуществления принятого законодательства.
Achieving tangible progress during the first six months of its implementation will therefore be critical. В связи с этим важнейшее значение будет иметь достижение ощутимого прогресса в течение первых шести месяцев его осуществления.