Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Implementation - Достижение"

Примеры: Implementation - Достижение
Such contacts would make it possible to identify recommendations and solutions aimed at making more effective progress in such implementation. Такие контакты позволили бы выявить рекомендации и решения, нацеленные на достижение более результативного прогресса в выполнении таких резолюций.
The recommendations set out in our documentation are aimed at achieving a better level of national implementation. Содержащиеся в наших документах рекомендации нацелены на достижение более четкого выполнения резолюций на национальных уровнях.
Anticipation and full realization of the intended results are important elements for the effective design and implementation of the Organization's work programme. Прогнозирование и полное достижение намеченных целей - это важные элементы процесса эффективной разработки и осуществления программы работы Организации.
The forthcoming programme performance report for the biennium 2002-2003 will reflect this shift in focus from the implementation of outputs to results achieved. Этот перенос акцента с осуществления мероприятий на достижение конечных результатов получит отражение в будущем докладе об исполнении программ за двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
The achievement of just and comprehensive peace in the region requires the implementation of the relevant resolutions of international legitimacy. Достижение справедливого и всеобъемлющего мира в регионе требует осуществления соответствующих резолюций, имеющих международную значимость.
Organizations were requested to indicate the status of acceptance, the status of implementation and the achievement of impact. Организациям было предложено указывать состояние рекомендаций, ход выполнения и достижение отдачи.
At present, the implementation of measures for achieving the so-called Toronto target is pursued. В настоящее время продолжается осуществление мер, направленных на достижение так называемого "торонтского" целевого показателя.
Eurostat's work is centred around the implementation with regard to attaining economic and monetary convergence. Деятельность Евростата направлена главным образом на практическое достижение экономической и валютно-финансовой конвергенции.
Agreement on and implementation of necessary reforms will only be achieved in a spirit of dialogue and accommodation. Достижение согласия и проведение необходимых реформ может быть обеспечено только в духе диалога и компромисса.
It should also monitor the implementation of those plans to ensure that they achieve their objectives. Ей следует также следить за осуществлением этих планов с целью обеспечить достижение поставленных в них целей.
Successful implementation of the activities in question would further develop UNCTAD's contribution to peace and development in the region. Успешное осуществление упомянутой деятельности будет содействовать увеличению вклада ЮНКТАД в достижение целей мира и развития в регионе.
This serves as an important precondition to ensure implementation of the principle on gender equality in public life. Достижение этой цели является важной предпосылкой осуществления принципа гендерного равенства в общественной жизни.
The consequence of this obligation is the preparation and the implementation of the national programme of actions aimed to achieve this goal. Из этого обязательства вытекает необходимость подготовки и осуществления национальной программы действий, направленной на достижение указанной цели.
In welcoming these achievements we feel we must continue to move ahead for their full and effective implementation. Приветствуя это достижение, мы полагаем, что необходимо и далее двигаться вперед, с тем чтобы добиться их полного осуществления.
We welcome this important achievement and will duly incorporate the provisions of the model protocol into our national laws and regulations for prompt implementation. Мы приветствуем это важное достижение и соответствующим образом инкорпорируем положения типового протокола в наше национальное законодательство для немедленного применения.
Action to attain each strategic objective and responsibility for implementation. действия, направленные на достижение каждой из стратегических целей, и ответственность за осуществление.
A renewed emphasis on achieving the Convention's humanitarian core objectives should include an ongoing overall assessment of the Convention's implementation and operation. Возобновленный акцент на достижение ключевых гуманитарных целей Конвенции должен включать текущую общую оценку осуществления и действия Конвенции.
Despite some progress, that implementation is still slow and uneven. Несмотря на достижение определенного прогресса, темпы ее выполнения являются медленными и неровными.
In the area of security, the Djibouti Agreement and the first phases of its implementation have provided some hope for progress. В области безопасности первые шаги по выполнению Джибутийского соглашения вселяют некоторую надежду на достижение прогресса.
Accordingly, efforts to achieve peace and reconstruction must be carefully thought through prior to implementation. В связи с этим мероприятия, направленные на достижение мира и восстановление, должны быть тщательно продуманы до их начала.
The implementation of those MDGs will no doubt reinforce the implementation of resolution 1325. Достижение этих ЦРДТ будет, несомненно, содействовать осуществлению резолюции 1325.
The implementation of the MDGs is inextricably linked to the implementation of our national development plan. Достижение ЦРДТ неразрывно связано с выполнением нашего национального плана развития.
The Monterrey Consensus and Doha Round follow-up and implementation process should lead to more coherent financial and commercial systems that would support the implementation of the internationally agreed development goals. Последующие мероприятия и осуществление Монтеррейского консенсуса и результатов Дохинского раунда переговоров должны привести к созданию более согласованных финансовых и коммерческих систем, которые поддерживали бы достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
While there is still a difference between planned intentions and actual implementation, such an approach will make it easier to obtain wider necessary support for implementation. И хотя цели планов все еще не соответствуют реальным результатам, такой подход облегчит достижение более широкой поддержки, необходимой для осуществления таких инициатив.
This section reviews the linkages between the implementation of MDGs and implementation of the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session. В настоящем разделе рассматриваются моменты, в которых достижение ЦРДТ смыкается с осуществлением Платформы действий и итогового документа двадцать третьей специальной сессии.