Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Implementation - Достижение"

Примеры: Implementation - Достижение
Also, the milestones can give the wrong impression of 1993 SNA implementation because there are different degrees of implementation. Кроме того, достижение основных этапов может дать ложное представление о внедрении СНС 1993 года, поскольку эта система может иметь различные степени внедрения.
The main responsibility for implementation rests with the Ministry of Education in each country, which should assign or strengthen a relevant department or unit responsible for coordinating the elaboration, implementation and monitoring of the national implementation strategy. Основная ответственность за достижение намеченных целей возлагается на министерство образования каждой страны, которое должно назначить или укрепить соответствующее управление или подразделение, отвечающее за координацию разработки, осуществления и мониторинга национальной стратегии реализации.
The Board considers that these processes are essential to successful implementation, but that the implementation plans lack sufficient detail as to how the critical milestones will be met. По мнению Комиссии, эти процессы чрезвычайно важны для успешного перехода на новые стандарты, однако в планах перехода отсутствует достаточно подробная информация о том, как будет обеспечиваться достижение этих важных промежуточных целей.
Achieving maximal transparency in the state budget and its implementation, and the implementation of reforms in the budgetary process are important elements in this process. Достижение максимальной транспарентности, в том что касается государственного бюджета и его исполнения, а также осуществление реформ в бюджетной сфере являются важными элементами этого процесса.
In that context, international cooperation to further the implementation of the objectives agreed in 1995 and 2000 was all the more relevant. В данном контексте международное сотрудничество, направленное на достижение поставленных в 1995 и 2000 годах целей, приобретает еще большее значение.
Conversely, support for their work is often support for the implementation of the goals. И наоборот, поддержка этой деятельности часто является поддержкой усилий, направленных на достижение этих целей.
The comprehensive implementation of the Millennium Development Goals remains a fundamental United Nations priority. Всеобъемлющее достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается главной приоритетной задачей Организации Объединенных Наций.
It was emphasized that the implementation of sustainable development goals hinges on the application of the principle of common but differentiated responsibility. Было подчеркнуто, что достижение целей устойчивого развития зависит от применения принципа общей, но дифференцированной ответственности.
The primary obligations of States parties involve the development and implementation of sound plans for achieving full employment over time. Первичные обязательства государств-участников сводятся к составлению и осуществлению обоснованных планов, направленных на достижение с течением времени полной занятости.
Their development should involve all relevant stakeholders in order to achieve effective implementation, particularly in those areas where society needs to make important trade-offs. В их разработке должны участвовать все соответствующие заинтересованные стороны, что является залогом их эффективного осуществления, особенно в тех областях, где требуется достижение важных социальных компромиссов.
Also, the implementation of the Integrated Management Information System module for leave administration was unlikely to achieve efficiencies or streamline processes. Кроме того, внедрение модуля Комплексной системы управленческой информации для административного оформления отпусков вряд ли обеспечит достижение эффективности или рационализации процедур.
Parties may wish to note that an agreement on the revised guidelines during the sixteenth session of the SBSTA could facilitate their early implementation. Стороны, возможно, пожелают принять к сведению, что достижение договоренности в отношении измененных руководящих принципов в ходе шестнадцатой сессии ВОКНТА будет способствовать их скорейшему осуществлению.
It was deemed a memorable achievement and, as such, States must refrain from hindering its implementation. Это событие рассматривается как выдающееся достижение, и поэтому государствам следует воздерживаться от создания препятствий на пути его практической реализации.
The desired progress in their implementation would have covered a lot of ground towards the prevention of armed conflicts. Достижение желаемого прогресса в их осуществлении внесло бы существенный вклад в предотвращение вооруженных конфликтов.
The Special Representative was encouraged by the achievement of this important agreement and the successful implementation of the initial phases. Специальный представитель с удовлетворением отметил достижение этого важного соглашения и его успешное осуществление на начальных этапах.
It is advantageous for the implementation of the Agenda to allow developing countries to achieve greater development in order to improve human settlements. Для осуществления Повестки дня было бы целесообразно позволить развивающимся странам обеспечить достижение более высокого уровня развития и улучшение состояния населенных пунктов.
There were high expectations of concrete progress and calls for a sharper focus on implementation. Были возложены большие надежды на достижение конкретного прогресса, и было предложено уделять повышенное внимание плану выполнения решений.
27D. The Information Technology Services Division is responsible for the implementation of these activities and for attainment of its objectives. 27D. Отдел информационно-технического обслуживания отвечает за осуществление этих мероприятий и достижение поставленных перед ним целей.
They must, above all, show real progress on standards implementation, reconciliation and reform of local government. Они должны, прежде всего, продемонстрировать реальный прогресс в таких областях, как осуществление стандартов, достижение примирения и реформа системы местного управления.
During the preparations for the Belgrade Ministerial Conference partners agreed that the future process should be needs-driven and focus on delivery and implementation. В ходе подготовки к Белградской конференции министров партнеры договорились о том, что будущий процесс должен быть ориентирован на потребности и направлен на достижение результатов и осуществление.
However, that historic breakthrough had to be consolidated through the ratification of the related protocol and the implementation of the Treaty on schedule. Однако, это историческое достижение следует упрочить ратификацией соответствующего протокола и осуществлением Договора согласно графику.
That achievement is attributable to the implementation of the various measures adopted to speed up trial and appellate proceedings. Это достижение объясняется осуществлением различных мер, принятых для ускорения судебных и апелляционных процедур.
The implementation of that programme of action would undoubtedly accelerate prospects of achieving the shared objective of the total elimination of nuclear weapons. Осуществление этой программы действий несомненно ускорит достижение общей цели полной ликвидации ядерного оружия.
2.45 The Languages Service is responsible for the implementation of the subprogramme and the attainment of its objectives. 2.45 За осуществление данной подпрограммы и достижение ее целей отвечает Лингвистическая служба.
The agreement on the modalities of implementation of the Kyoto Protocol has opened the door to its ratification by all States signatories. Достижение соглашения по условиям осуществления Киотского протокола проложило путь к его ратификации всеми государствами, подписавшими Протокол.