Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Implementation - Достижение"

Примеры: Implementation - Достижение
Implementation of key tasks - most notably the protection of civilians - must be based on a shared interpretation of what those tasks entailed. Достижение ключевых задач - прежде всего по защите гражданских лиц - должно быть основано на общей трактовке того, в чем собственно заключаются данные задачи.
A. Implementation of the strategic objectives and А. Достижение стратегических целей и меры в наиболее
Implementation of MDG 7 by Luxembourg's cooperation programme Достижение ЦРДТ 7 в рамках политики Люксембурга в области сотрудничества
The Johannesburg Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development34 has stressed that States have the primary responsibility for achieving sustainable development. В Йоханнесбургском плане выполнения решений, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию34, подчеркивалось, что государства несут главную ответственность за достижение устойчивого развития.
Implementation agencies are willing to cooperate and actively pursue synergies Учреждения, отвечающие за деятельность по осуществлению, готовы к сотрудничеству и активно проводят курс на достижение синергизма
The Work Packages related to the following themes and addressed the benchmarks developed by the Joint Implementation Unit of UN. Эти комплексы работ связаны со следующими темами и направлены на достижение контрольных показателей, разработанных Объединенной группой по осуществлению Организации Объединенных Наций.
The document also offers some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on the need to adjust, streamline and strengthen measures aimed at achieving this objective. Кроме того, для рассмотрения Комитетом по рассмотрению осуществления Конвенции в документе предлагаются некоторые рекомендации относительно необходимости корректировки, оптимизации и укрепления мер, направленных на достижение этой цели.
Implementation of the Monterrey Consensus should be viewed as an integral part of a broader process aimed at achieving the Millennium Declaration goals. Выполнение Монтеррейского консенсуса должно считаться неотъемлемой частью более широкого процесса, направленного на достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Implementation of the invention provides for the achievement of the technical result which is envisaged by the applicant, which makes it possible to eliminate or reduce imbalance in the mineralization of various sections of bone tissue. При реализации изобретения обеспечивается достижение усматриваемого заявителем технического результата, который позволяет устранить или уменьшить дисбаланс в минерализации различных разделов костной ткани.
Increased efforts towards responsible fisheries are needed if the commitments set out in the Johannesburg Plan of Implementation to achieve sustainable fisheries by 2015 are to be met. Для выполнения изложенных в Йоханнесбургском плане обязательств, предусматривающих достижение к 2015 году устойчивости в рыболовстве, требуется активизация усилий в направлении ответственного рыбного промысла.
Implementation of the UNEP water policy and strategy is designed to yield the following results: Осуществление политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов должно обеспечить достижение следующих результатов:
Functional regional coordination unit delivering effective and timely outputs in the context of the Regional Implementation Annex for Asia Формирование функционального регионального организационного подразделения, обеспечивающего эффективное и своевременное достижение результатов в контексте Приложения об осуществлении Конвенции на региональном уровне для Азии
We welcome the efforts of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to achieve greater coordination across the United Nations system and to promote best practice approaches to Member States. Мы приветствуем усилия Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, направленные на достижение более тесной координации в системе Организации Объединенных Наций и содействие разработке наилучших практических подходов к государствам-членам.
Implementation of the programme and achievement of its objectives requires the co-operation and the support of several ministries as well as that of the public. Осуществление этой программы и достижение поставленных в ней целей требует сотрудничества и поддержки со стороны нескольких министерств, а также всего населения.
This would ensure that estimates of the extent of DLDD achieve uniform quality standards across the UNCCD Regional Implementation Annexes and are comparable between countries. Это обеспечило бы достижение единых стандартов качества в оценках степени ОДЗЗ по всем приложениям к КБОООН о ее осуществлении на региональном уровне, а также их межстрановой сопоставимости.
Both Ministers and major groups acknowledged that achievement of the Millennium Development Goals and Johannesburg Plan of Implementation targets would depend on actions taken at the local level. Как министры, так и основные группы признали, что достижение целевых показателей, установленных в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургском плане выполнения решений, будет зависеть от мер, принимаемых на местном уровне.
Implementation of the recommendations of that report could release approximately $4.5 million per biennium under the language training programme without affecting the achievement of its mandated objectives. Осуществление содержащихся в этом докладе рекомендаций может высвободить за двухгодичный период примерно 4,5 млн. долл. США по программе языковой подготовки, не затрагивая достижение предусмотренной в ее мандате цели.
Implementation, on the other hand, entails the procurement and delivery of programme/project inputs and their conversion into outputs. Осуществление, в свою очередь, предполагает приобретение и предоставление вводимых ресурсов, необходимых для разработки проектов/программ, и достижение с помощью этих ресурсов конкретных результатов.
Implementation of the Millennium Development Goals requires some measure of progress made towards them. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуется достижение определенного прогресса в этой области.
National Governments, having committed themselves to the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, have primary responsibility for implementing the 2005 integrated water resources management target. Национальные правительства, заявив о своей приверженности делу осуществления Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, несут основную ответственность за достижение намеченной на 2005 год цели обеспечения комплексного регулирования водных ресурсов.
Implementation of the objective will result in more effective tools to combat domestic and transnational aspects of money-laundering, with a consequent reduction of the ability of organized criminal groups to derive benefits from their proceeds and to dedicate illicit resources to further criminal activities. Достижение этой цели приведет к появлению более эффективных средств борьбы с национальными и транснациональными аспектами отмывания денег с последующим ослаблением способности организованных преступных групп пользоваться своими доходами и выделять незаконные ресурсы на продолжение своей преступной деятельности.
Implementation of the MDGs is about meeting the basic needs of the people and securing their social and personal welfare, and my Government is very serious about delivering them for our people. Достижение ЦРДТ - это вопрос удовлетворения основных потребностей народа и обеспечения его социального и личного благополучия, и мое правительство весьма серьезно относится к выполнению своих обещаний перед нашим народом.
The strategy of the subprogramme will make a substantive and progressive contribution towards the achievement of the Millennium Declaration targets and Johannesburg Plan of Implementation on slums and water and sanitation. Подпрограмма призвана внести значительный вклад в достижение целевых показателей, предусмотренных Декларацией тысячелетия и Йоханнесбургским планом, в части улучшения условий жизни обитателей трущоб, водоснабжения и санитарии.
The Steering Board of the Peace Implementation Council met at the level of political directors on 22 and 23 May 2012, again expressing its concern over the ongoing failure to address the remaining objectives and conditions for the closure of the Office of the High Representative. 22 и 23 мая 2012 года Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения провел совещание на уровне политических директоров, в ходе которых вновь была выражена его озабоченность по поводу сохраняющейся неспособности обеспечить достижение остальных целей и условий, необходимых для закрытия Управления Высокого представителя.
The UNAIDS secretariat, UNDP and the World Bank developed a new guidance document, National AIDS Strategies and Implementation for Results, to support countries in applying investment approaches and informing resource allocation decisions when addressing potentially sensitive issues. Секретариат ЮНЭЙДС, ПРООН и Всемирный банк разработали новый директивный документ - "Национальные стратегии по СПИДу и их осуществление, направленное на достижение результатов" - для оказания поддержки странам в применении инвестиционных подходов и принятия обоснованных решений о распределении ресурсов при решении потенциально чувствительных проблем.