Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Hence - Таким образом"

Примеры: Hence - Таким образом
Hence, Eritrea needs to reduce under-five mortality by only 10 percent more to achieve MDG 4 by the target year 2015. Таким образом, для того чтобы достичь ЦРТ 4 к 2015 году, Эритреи необходимо снизить смертность детей в возрасте до пяти лет всего лишь на 10%.
Hence, the entire curriculum in the field of civics and legal and social studies is built around analysis of the concept of citizenship. Таким образом, анализ понятия гражданственности структурирует всю программу занятий, посвященных изучению гражданских прав и обязанностей и социальных вопросов.
Hence, the work now is of an ongoing nature and no longer a response to a temporary backlog. Таким образом, эта работа приобрела постоянный характер и уже не является временной мерой, направленной на устранение накопившегося объема работы.
Hence, every game (first ones excepted, possibly) will be disputed with opponents of your similar level. Таким образом, все игры (менее возможно первые) ты обсудишь их с противниками твоего уровня.
Hence, whether to keep or to synonymize it is entirely a matter of philosophy, as the scientific facts would agree with either approach. Таким образом, сохранять или делать синонимом Paradoxornithidae - это философский вопрос, поскольку научные факты будут согласованы с любым подходом.
Hence each shape can be tiled with smaller duplicates of the entire set of 9. Таким образом каждая плитка может быть получена замощением каждой формы меньшими плитками из того же набора 9 плиток.
Hence a portlet (or collection of portlets) resembles a web-based application that is hosted in a portal. Таким образом, портлет (или совокупность портлетов) представляется в виде единого веб-приложения, размещённого на портале.
Hence rather than increasing competitiveness in local enterprises, oligopolistic control by TNCs to a large extent replaces similar local businesses. Таким образом, вместо стимулирования конкуренции между местными предприятиями олигопольный контроль ТНК ведет к вытеснению многих местных фирм, действующих на одних с ТНК рынках.
Hence, national statistical institutes must produce estimates, occasionally having to resort to the combination with data from other sources or statistical operations. Таким образом, можно обеспечить охват переменных, единиц, определений и графиков работы, совместимых с потребностями национального процесса подготовки статистических данных.
Hence, direct CO2 emissions reduction for this project stands at 200 million tons if we consider a 20-year period, according to GEF standards. Таким образом, прямое сокращение выбросов СО2 в результате осуществления этого проекта по нормам ГЭФ составит в течение 20-летнего периода 200 млн. т.
Hence, Mozambican and Malawian refugees who decided to remain in asylum countries no longer qualify for UNHCR assistance and prima facie protection. Таким образом, мозамбикские и малавийские беженцы, принявшие решение остаться в странах убежища, более не считаются охватываемыми программами помощи и защиты УВКБ.
Hence, delivery of non-conforming goods is a breach of contract as per Article 35 CISG. Таким образом, поставка товара, не соответствующего требованиям договора, является нарушением договора согласно статье 35 КМКПТ.
Hence an Ethiopian woman married to a non-Ethiopian man has the right to pass on her nationality to her children. Таким образом, в случае заключения брака между гражданкой Эфиопии и гражданином другой страны женщина вправе передать свое гражданство детям.
Hence, some children were denied education because they have to care for younger siblings and help their mothers. Таким образом, некоторые дети лишены возможности получить образование, поскольку они вынуждены сидеть с младшими братьями и сестрами и помогать своим матерям.
Hence, in total 1,088 areas totalling 923,332,281 square metres have been of concern to Yemen. Таким образом, заботой Йемена являются в общей сложности 1088 районов общей площадью 923332281 квадратный метр.
Hence the Paragraph 166 training fed back into the research and analysis agenda of UNCTAD's Special Unit on Commodities on long-standing issues of commodities and their contribution to Africa's development. Таким образом, учебные мероприятия, организованные в соответствии с пунктом 166 Бангкокского плана действий, позволили получить отзывы, которые были учтены в исследовательской и аналитической деятельности Специальной группы ЮНКТАД по сырьевым товарам, посвященной давним проблемам сектора сырьевых товаров и его вклада в процесс развития в Африке.
Hence LOFSA or the offshore financial institutions in Labuan is required under the AMLA to report any suspicious transactions to the Competent Authority i.e. Bank Negara Malaysia. Таким образом, Департамент офшорных финансовых услуг Лабуана и офшорные финансовые учреждения в Лабуане обязаны в соответствии с Законом о борьбе с отмыванием денег сообщать о любых подозрительных операциях компетентному органу, т.е. банку «Бэнк негара Малайзия».
Hence 3 would be replaced by 5, the number of letters in "three". Таким образом, для английского языка число З заменяется числом 5, числом букв в английском слове "three" (рус. три).
Hence, a certain aspect of the right to a fair trial and a remedy has been made non-derogable by the Inter-American Convention. Таким образом, определенный аспект права на справедливое судебное разбирательство и восстановление нарушенных прав был превращен Межамериканской конвенцией в норму, не допускающую никаких отступлений.
Hence, intentional trade-offs need to be made, based on the view of human as embedded in the eco-hydrological landscape. Таким образом, исходя из взгляда на человека как на существо, неразрывно связанное с экогидрологическим ландшафтом, необходимо целенаправленно стремиться к компромиссу.
Hence, application of the Convention draws on the concept as described in article 1 of the Convention. Таким образом, при применении положений Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания используется понятие, приведенное в статье 1 указанной Конвенции.
Hence, the investigation failed to corroborate the allegations of persecution and pressure on ethnic grounds and discrimination against KOSSS employees not of Kazakh origin made in the communication. Таким образом, в ходе проведенной проверки, изложенные в обращении доводы о преследовании и притеснении заявительницы по национальному признаку, а также факты дискриминации работников КОССС некоренной национальности не нашли своего подтверждения.
Hence, it would not be prudent to graduate first and then commence work on commitments for special treatment. Таким образом, было бы неосмотрительно сначала исключить страну из перечня НРС, а затем уже начинать разработку обязательств в отношении предоставления ей особого режима.
Hence, all movements are restricted and staff seek to travel in groups, resulting in lower-than-anticipated requirements for drivers. Таким образом, все передвижения ограничены, и сотрудники стремятся передвигаться группами, что обусловливает более низкие, чем предполагалось, потребности в водителях.
Hence in a future "low-carbon" society wood fuel has the highest potential to substitute for light heating oil and coal for heat generation. Таким образом, древесное топливо обладает наибольшим потенциалом для замены легкого печного топлива и угля в производстве тепла в будущем обществе "с низким уровнем выбросов углерода".