Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Hence - Таким образом"

Примеры: Hence - Таким образом
Hence, this requires country-specific and sector-specific approaches. Таким образом, нужны подходы, отражающие специфику стран и специфику отраслей.
Hence today there is nobody in the country sentenced to death. Таким образом, на сегодняшний день в стране не существует ни одного лица, приговоренного к смертной казни.
Hence it is of great importance. Таким образом, все это имеет огромное значение.
Hence, even where registration facilities sufficiently cover the entire population, registration will remain incomplete. Таким образом, даже в тех случаях, когда средства регистрации достаточно хорошо охватывают все население, регистрация будет оставаться неполной.
Hence the source reiterates its submissions. Таким образом, источник подтверждает представленную им информацию.
Hence, the situation is complex. Таким образом, положение в этой области является непростым.
Hence, quick-impact projects are still needed as a confidence-building measure. Таким образом, сохраняется потребность в осуществлении проектов с быстрой отдачей в качестве меры укрепления доверия.
Hence four people traveling together pay the same fare as one person traveling alone. Таким образом, четыре человека, которые совместно используют транспортное средство, оплачивают тот же тариф, что и один пассажир, перемещающийся в одиночку.
Hence, none of the original timelines had been adhered to. Таким образом, не соблюдены никакие из первоначальных сроков.
Hence, the administrative and financial independence of the proposed competition agencies are potentially limited. Таким образом, административная и финансовая самостоятельность предлагаемых конкурентных ведомств потенциально ограничена.
Hence, it is possible to comply with this classification without fully complying with the definition. Таким образом, можно соответствовать этой классификации, полностью не соответствуя определению.
Hence, the Committee's above conclusion applies only in connection with the period of time prior to their release. Таким образом, вышеприведенный вывод Комитета применяется только в отношении периода времени, предшествующего их освобождению.
Hence, another system of editing needs to be implemented if the consistency at the detailed level of activity by UCI can be met. Таким образом, для обеспечения согласованности на детализированном уровне деятельности ККИ необходима иная система редактирования.
Hence, the risk for human health or environment in the notifying Party had been significantly reduced. Таким образом, удалось значительно уменьшить риски для здоровья человека в уведомляющей Стороне.
Hence, the Working Group did not consider that the text of the Model Law should be revised. Таким образом, Рабочая группа не сочла необходимым пересматривать текст Типового закона.
Hence, a change in the membership will not entail any increased load in the distribution of documents. Таким образом, изменение членского состава не повлечет увеличения нагрузки на механизм распространения документов.
Hence, regular exchanges between the military forces have all but stopped. Таким образом, регулярные обмены между вооруженными силами практически прекратились.
Hence, it might be necessary to redraft some of the sub-headings in the draft articles. Таким образом, возможно, необходимо переработать некоторые подзаголовки в проектах статей.
Hence, some of the women have to rely on their spouses in order to access credit. Таким образом, некоторые женщины при получении кредита вынуждены полагаться на своих супругов.
Hence, a wide range of policy issues is at stake. Таким образом, речь идет о разнообразных вопросах политики.
Hence, the bank has the mandate to control the transfer of money. Таким образом, Банк обязан осуществлять контроль за переводом средств.
Hence, there is actually a four-dimensional space of Clifford tori. Таким образом, имеется четырёхмерное пространство торов Клиффорда.
Hence, it is possible to exclude menus and the like from description. Таким образом, возможно исключение меню и т.п. из описания.
Hence Madonna and Price decided to use the compositions for the album instead. Таким образом, Мадонна и Прайс решили использовать композиции для альбома.
Hence, it is none other than the Greek Cypriot side that lacks the political will to settle the issue. Таким образом, именно у кипрско-греческой стороны отсутствует политическая воля урегулировать данную проблему.