Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Full - Всего"

Примеры: Full - Всего
Public service systems must be endowed with mechanisms to ensure, through appropriate means, attendance monitoring, the completion of full working days, tools to reduce absenteeism and, in general, public service employees' compliance with their workplace obligations. Системы государственной службы должны включать механизмы, обеспечивающие с помощью соответствующих в каждом конкретном случае методов, контроль за выходом на работу, присутствие на работе в течение всего рабочего дня, борьбу с прогулами и в целом выполнение государственными служащими своих трудовых обязанностей.
Given that patients' lives were at stake, she stressed the importance of approving the full amount of 212 metric tonnes in the nomination being discussed. Учитывая, что речь идет о жизнях пациентов, она подчеркнула важность утверждения всего объема в размере 212 метрических тонн, представленного в обсуждаемой заявке.
This discovery reawakened interest in the full breadth of functions of the superior colliculus, and led to studies of multisensory integration in a variety of species and situations. Это открытие пробудило интерес к повторному исследованию всего спектра функций верхнего двухолмия и привело к изучению его мультисенсорной интеграции в самых различных ситуациях, для разных видов животных.
Brian Lowry, who had written one of the three poor reviews Metacritic tallied for the show, recanted his negative review in a year-end column for the trade magazine Variety, after watching the full season. Брайан Лоури, написавший одну из двух отрицательных рецензий на сериал, позже, после просмотра всего первого сезона, отказался от своей оценки в итогах года для журнала Variety.
For the sake of humanity, whose trust this Organization was created to keep, the entire United Nations system and its international partners must act together, in a synchronized manner, with full faith in the power of their ability to prevent armed conflicts. В интересах всего человечества, веру которого эта Организация была создана хранить, вся система Организации Объединенных Наций и ее международные партнеры должны действовать совместно, слаженно, с полной верой в силу своих способностей предотвращать вооруженные конфликты.
It is of primary importance that encounters with and among religions should create a space for mutual understanding in order to promote or strengthen full and sincere acceptance of freedom of religion or belief as defined and guaranteed by international human rights standards. Действительно, важнее всего добиться, чтобы переговоры с конфессиями и между ними создали пространство взаимопонимания, которое позволило бы обеспечить или укрепить полное и искреннее приятие свободы религии и убеждений в том смысле, как они определены и гарантированы международными нормами прав человека.
The city was made capital of the entire island of St. Kitts in 1727, following French expulsion from the island and full British control. Город стал столицей всего острова Сент-Китс в 1727 году, после изгнания французов с острова и перехода его под полный британский контроль.
We represent clients in traffic from around the world, provide a full package of services connected with transportation from door - to - door. Представляем интересы клиента при перевозках из всего мира, оказываем полный комплекс услуг, связанных с перевозкой "от двери до двери".
Having received full rights on a throne, Thutmosis III has decided to carry out a historical revenge and to become emperor of Roman Empire, as well as his ancestors Gordian, in fact from their board has passed all about 80 years. Получив полные права на престол, Тутмос III решил осуществить исторический реванш и стать императором Римской империи, как и его предки Гордианы, ведь от их правления прошло всего около 80 лет.
Like many other ethnic Mongols, he does not have a family name, and his full name is a composition of two words: Mönkh (Eternal) and Baatar (Hero). Чаще всего игрока называют Батыр - так как у многих монголов нет фамилии, его полное имя состоит из соединения двух слов - Mönkh (Вечный) и Baatar (Герой).
The producers first heard the musical with the full pit six days before the first paying audience. Первый раз продюсеры увидели мюзикл с полным оркестром всего лишь за 6 дней до официального открытия мюзикла.
Right before Christmas of 1997, David Chase received a phone call and learned that HBO did like the pilot and ordered a full season, all of which happened about two hours before the deadline for accepting the other network's deal. Прямо перед Рождеством 1997 года, Дэвид Чейз получил телефонный звонок и узнал, что HBO понравился пилот и заказал полный сезон, всё это произошло всего за 2 часа до окончания срока принятия сделки другой сети.
Although his full name was Friedrich August Maximilian Wilhelm Carl, he was primarily known by the last of these, "Carl". Хотя его полное имя - Максимилиан Фридрих Август Вильгельм Карл, он известен прежде всего по последнему из них, «Карл».
Despite the full mobilization of their manpower, the Athenians could find enough crews for only about 170 warships, giving preference to manning the city's two quinqueremes and the available quadriremes, while the rest of the fleet was filled out with triremes. Несмотря на полную мобилизацию своих сил, афиняне не смогли найти достаточное количество экипажей для всего около 170 боевых кораблей, отдавая предпочтение укомплектованию двух квинквирем и имевшихся квадрирем, в то время как остальной флот составляли триеры.
On the other side of the globe, Terminal 3 in Beijing, which opened for full operations just one day before Terminal 5, has been operating almost without a glitch. На другой стороне земного шара Терминал З в Пекине, который полностью открылся всего на день раньше Терминала 5, работал почти без сбоев.
At some latitudes, such as about 60 degrees south, visible features of the atmosphere move much faster, making a full rotation in as little as 14 hours. Таким образом, вблизи 60 градусов южной широты некоторые видимые атмосферные детали делают оборот вокруг планеты всего за 14 часов.
You see, people like've never had enough of anything, when the full extent of their need is finally revealed... you realise you're looking at a bottomless pit. Знаете, люди как Мэтти... которым всегда всего недоставало, когда наконец становится целиком видно, в чем они нуждаются... осознаешь, что смотришь на бездонную яму.
It should promote policies that provide full opportunity for all States to benefit from the global system and that take into account the needs, aspirations and welfare of the entire global community. Она должна способствовать такой политике, которая предоставляет всем государствам возможность пользоваться глобальной системой и учитывает потребности, чаяния и благополучие всего мирового сообщества.
Most tourism agencies see it as a segment of the industry with tremendous growth potential, stating that in some regions, it's only functioning at 20% of its full potential. Большинство туристических агентств считает, что сегмент отрасли имеет огромный потенциал роста, однако, в некоторых регионах он функционирует всего на 20%.
However, on 12 June 2003 Auran granted license for the full source code of GameMonkey to be released to the public under the MIT License. Однако 12 июня 2003 Auran разрешила публикацию всего исходного кода GameMonkey под лицензией MIT.
The United Kingdom enjoyed regular elections with full adult suffrage, parliamentary sovereignty, ministerial accountability, a free press and supervision by the courts of executive action by way of judicial review proceedings. В Соединенном Королевстве регулярно проводятся выборы с участием всего взрослого населения, обеспечиваются парламентский суверенитет, подотчетность министерств, свобода печати и надзор судов за действиями исполнительных органов в порядке осуществления судебного контроля.
OIC firmly believes that the only response in the light of the current situation is not retreat, but rather resolve, and the robust implementation of the full UNPROFOR mandate contained in the relevant Security Council resolutions. ОИК твердо убеждена в том, что единственным ответом на эти действия в свете нынешней ситуации является не отступление, а проявление решимости и энергичное осуществление всего мандата СООНО, изложенного в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
Furthermore, failure to make explicit the full universe of conditions applying to temporary entry and stay that a country has bound under the GATS allows it to apply different rules for nationals from different countries. Кроме того, нечеткое изложение всего комплекса условий временного въезда и пребывания, в отношении которых конкретная страна берет на себя обязательства в соответствии с ГАТС, позволяет ей применять различные правила для граждан различных стран.
When we reach full power, only hold a few seconds to minimize risk, understood? Когда достигнем полной мощности, надо держать всего лишь пару секунд чтобы минимизировать риск, понятно?
First of all, Billy Conway It is our full time drummer And I think there is much more unit and is reflected in the record... Ну прежде всего, Билли Конуэй - наш постоянный ударник с ним наша группа - это единое целое, и это отражено в нашем альбоме.