Английский - русский
Перевод слова Full
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Full - Всего"

Примеры: Full - Всего
You did not get the full Jake Ballard experience. У тебя не было возможности узнать всего Джейка Балларда.
You should definitely get the full body massage. Тебе определенно стоит попробовать массаж всего тела.
Babysitting him through a full meal at a restaurant for grown-ups... Нянчиться с ним в течение всего ужина в ресторане для взрослых...
Can you give us a full scene dust? Вы можете снять для нас отпечатки со всего места преступления?
Surely the best thing about getting a full face transplant... Конечно, самое лучшее в пересадке всего лица...
The release of the full video is hereby enjoined. Таким образом демонстрация всего видео запрещается.
He's expected to provide information to support this action... at a closed meeting of the full Earth Senate tomorrow. Ожидается, что он предоставит сведения для поддержания этой акции завтра на закрытом заседании всего Земного Сената.
Global performance in promoting full and productive employment has so far been disappointing. На сегодняшний день результаты усилий в масштабах всего мира по достижению полной и производительной занятости вызывают разочарование.
The building re-opened in April 2005 with full occupancy. Дом МакДональда был вновь открыт в апреле 2005 года с полной занятостью всего пространства здания.
Gender specialists are sometimes included as full team members throughout the life of the project. Специалисты по гендерным вопросам иногда включаются в качестве полноправных членов групп, работающих на протяжении всего периода реализации проекта.
The Advisory Committee stresses the continued importance of full consultations with all relevant stakeholders throughout the entire life cycle of the project. Консультативный комитет подчеркивает неизменную важность проведения всесторонних консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами на протяжении всего жизненного цикла проекта.
The situation calls for full and urgent adherence to what was agreed. Ситуация требует полного и безотлагательного соблюдения всего, что уже согласовано.
The strategy submitted for consideration by the General Assembly therefore reflected the requirements of the entire Secretariat, based on full internal consultations. Поэтому предлагаемая пересмотренная стратегия в области ИКТ, представленная на рассмотрение Генеральной Ассамблеей, полностью прошла процесс внутренних согласований и отражает потребности всего Секретариата.
In accordance with that plan, full removal of all chemical weapons and material would be achieved before the end of April 2014. Согласно этому плану, полный вывоз всего химического оружия и материалов для него будет завершен до конца апреля 2014 года.
The decision required Argentina's full repayment with interest to hedge funds that purchased Argentine bonds at a fraction of their original value. Это решение потребовало от Аргентины полной оплаты с процентами долга хедж-фондам, скупившим аргентинские облигации за всего лишь часть их первоначальной стоимости.
Awareness raising programmes are not carried out on a regular basis and lack the use of full means of information technology. Программы повышения осведомленности не осуществляются на регулярной основе, и им недостает использования всего комплекса средств информационной технологии.
I want full immunity About anything you may see or hear tonight. Я хочу полную неприкосновенность насчёт всего, что ты сегодня увидишь или услышишь.
80 quid, full body massage. 80 фунтов, массаж всего тела.
It means I won't have full use of my hand. Скорей всего я не смогу нормально работать рукой.
Fidel, we need full names and addresses of all staff and passengers. Фидель, нам нужны полные имена и адреса всего персонала и пассажиров.
A full animation programme operates throughout the day (May to October). Полная анимационная программа проводится в течение всего дня (с мая по октябрь).
I need only kill nine more innocents before full hunter's moon, and my grand rite is complete. Мне надо убить всего девять невинных перед полной луной и мой великий обряд будет закончен.
And here you've only had one full hour to be so annoying... А у тебя всего лишь один час, что бы стать таким раздражающим...
Getting to just beneath the cosmic speed limit would require six whole years at full power. И чтобы всего лишь почти достигнуть предела космической скорости - понадобится шесть лет на полной мощности двигателей.
I can pump half a pint of full cream mummy milk in five minutes. Я могу сцедить пол литра жирненького грудного молока всего за пять минут.