When the doctor examined him, he found no injuries on his back, but discovered a toe injury, for which he gave him antibiotics. |
После осмотра врач не обнаружил следов ударов на спине г-на Сахадео, однако констатировал повреждение пальца ноги, в связи с чем назначил ему антибиотики. |
In Abkhazia, Georgia, the Special Rapporteur found a woman in an overcrowded cell who had already spent several years on death row without being able to leave her bed because she was paralysed. |
В Абхазии, Грузия, Специальный докладчик обнаружил женщину, проведшую уже несколько месяцев в камере для смертников и неспособную встать с кровати, поскольку она парализована. |
Robert Putnam, the leading scholar of America's declining sense of community, has found that TV viewing is the central explanation of the decline of "social capital," the trust that binds communities together. |
Роберт Путнэм, ведущий исследователь снижающегося чувства принадлежности к обществу в Америке, обнаружил, что просмотр телевизора - главная причина снижения «общественного капитала» - доверия, объединяющего сообщества. |
As directed by the Panel, the secretariat reviewed the Claims Database and found that Van Oord submitted a claim to the Commission in relation to the joint venture losses. |
По указанию Группы секретариат изучил базу данных претензий и обнаружил, что компания "Ван Оорд" подала в Комиссию претензию в связи с потерями совместного предприятия. |
The Rwanda/Uganda Joint Verification and Investigation Committee, under Minister Clare Short's mediation, has gone to all sorts of places and has not found any shred of proof in support of the allegation. |
При посредничестве министра Клэр Шорт Руандийско-угандийский совместный комитет по контролю и расследованию посетил разные районы и не обнаружил ни одного доказательства в поддержку этого утверждения. |
M. Harvey Brennerc found that economic downturns were associated with increased mortality from heart disease in New York State and in the United States in general over the period from 1900 to 1967. |
Бреннерс, изучив период с 1900 по 1967 год, обнаружил, что экономические спады сопровождались повышением уровня смертности от сердечно-сосудистых заболеваний в штате Нью-Йорк и Соединенных Штатах в целом. |
The buyer had sent seventeen pieces of clothes back to the seller for inspection and the seller had confirmed that "we have found the problems you mentioned". |
Покупатель отослал продавцу 17 предметов одежды на проверку, и тот подтвердил, что "также обнаружил проблемы". |
Upon returning to Herat, he found his territories being invaded by the Chagatai prince Yasa'ur, as well as hostility from Qutb-uddin of Isfizar and the populace of Sistan. |
Вернувшись в Герат, он обнаружил, что его земли захвачены чагатайским князем Ясауром, а правитель Исфизара Кутб уд-Дин и население Сеистан враждебны ему. |
On 19 February 2000, the Counsellor of the Greek Embassy in Ankara, Mr. C. Moatsos, found many windows of his apartment widely opened, though he had closed them before his departure. |
19 февраля 2000 года г-н К. Моацос, советник греческого посольства в Анкаре, обнаружил, что многие окна в его квартире открыты настежь, хотя перед выходом он закрыл их. |
One Japanese scientist called Takuya Sato found that in one stream, these things drive so many crickets and grasshoppers into the water that the drowned insects make up some 60 percent of the diet of local trout. |
Японский учёный по имени Такуя Сато обнаружил, что эти волосатики привели столько сверчков и кузнечиков к водоёму, что утонувшие насекомые составили около 60% рациона местной форели. |
As he ran the experiment, Fermi found elements he didn't recognise. |
огда проделав эксперимент, 'ерми обнаружил незнакомые ему элементы. |
My sense of listening to this tape is that the bear let go, probably let go of the top of his head where I found massive lacerations. |
Насколько я понимаю, слушая пленку, тут, на голове у него, я обнаружил обширные ранения. |
Researcher Brent Rooney has found over 140 studies from more than 20 countries that concluded that induced abortions that had caused cervical and uterine damage to the women were directly linked to subsequent pre-term births (see). |
Проанализировав результаты свыше 140 исследований, проведенных в более чем 20 странах, исследователь Брент Руни обнаружил, что искусственный аборт, спровоцировавший маточные и цервикальные изменения в организме женщин, напрямую связан с последующими преждевременными родами у этих женщин (см.). |
She tell you I found a Lego man's head in Joffrey's stool last month? |
Она рассказала, что в прошлом месяце я обнаружил в испражнениях Джоффри голову человечка из "Лего"? |
In a wood very much like the one he had just left, he found a brugh where a party of gentlemen - some of them rather odd - were playing napdraw. |
В лесу, очень похожем на тот, который он только что покинул, он обнаружил бруг, где компания джентльменов некоторые из них выглядели весьма необычно - играли в нэпдро. |
But I found that the problems of psychology seemed to be parallel to the problems of technology, entertainment and design in the following way. |
Но в то же время я обнаружил, что проблемы психологии каким-то образом схожи с проблемами технологии, развлечения и дизайна [T-E-D]. |
Well, a man named Hausdorff in 1919 introduced a numberwhich was just a mathematical joke, and I found that this numberwas a good measurement of roughness. |
В 1919-м году человек по имени Хаусдорф определил число, которое можно было считать математической шуткой. Но я обнаружил, что это число - хороший инструмент измерения изломанности. |
In 1990, Cutler completed the final part of his analysis and found that the highest possible level using notchable pieces is 5, and 139 of those puzzles exist. |
В 1990-ом году Катлер завершил последнюю часть своего анализа и обнаружил, что высший уровень головоломок из брусков с пропилами равен 5, и что существует 139 таких головоломк. |
In 1920 Neubronner found that ten years of hard work and considerable expenses had been rewarded only with his inclusion in encyclopedias and the satisfaction that an ancillary technology, the mobile dovecote (described below), had proved its worth in the war. |
В 1920 году Нойброннер обнаружил, что десять лет тяжёлой работы и значительных затрат были вознаграждены только упоминанием его имени в энциклопедиях и удовлетворением тем, что вспомогательные технологии, такие как мобильная голубятня, доказали свою эффективность во время войны. |
In 1984 Welles found that Dilophosaurus exhibited features of both coelurosauria and carnosauria, the two main groups into which theropods had hitherto been divided, based on body size, and he suggested this division was inaccurate. |
В 1984 году Уэллс обнаружил, что дилофозавр проявлял признаки как целурозавров, так и карнозавров - двух основных групп, по которым в то время делили теропод в зависимости от размеров тела - и предположил, что такое разделение не точно. |
Bänziger told the San Diego Union-Tribune, The one thing I found when I looked at cycling in the US was that everything was some kind of sport, but very few people used bikes for fun or for transportation. |
Как сказал Бензигер газете San-Diego Union-Tribune: «Я обнаружил одну занимательную вещь, когда наблюдал за велосипедистами в США: все воспринимают велосипед как вид спорта, но не как удовольствие от простого передвижения по городу. |
Vlatko Andonov, who serves as President of Bethesda, recalls that Weaver had originally wanted to call the company "Softworks", but found the name taken. |
Влатко Андонов, президент Bethesda Softworks, вспоминает, что Уивер изначально хотел назвать компанию просто «Softworks», однако обнаружил, что данное название уже занято. |
The Cassini spacecraft has recently found indications (small dusty rings) that even smaller moonlets may be orbiting in the Cassini Division. |
Космический аппарат Кассини-Гюйгенс обнаружил свидетельства (маленькие пылевые кольца) того, что в щели Кассини могут обращаться ещё более маленькие спутники. |
After leaving, he found that he was considered a dilettante, which resulted in it taking him longer than expected to be accepted as a serious actor. |
После ухода из группы он обнаружил, что его воспринимают как дилетанта; ему пришлось потратить намного больше времени, чем он рассчитывал, чтобы завоевать репутацию серьёзного актёра. |
Historical consultant Richard D. Hansen explains, I found one pyramid in El Mirador that would have required nearly 650 hectares (1,600 acres) of every single available tree just to cover one building with lime stucco... |
Исторический консультант фильма Ричард Д. Хансен объясняет «В Эль-Мирадоре я обнаружил, что для покрытия стукко одной из пирамид нужно вырубить 650 гектаров (1.600 акров) леса... Эта эпическая постройка производит опустошение в огромных масштабах». |