Golubitsky studied the causes of the poor phone lines and found that the low sensitivity and poor stability of the phone are explained by the influence of the magnetic field at the center of the membrane, which forms a node of vibration. |
Голубицкий изучил причины неудовлетворительной работы телефонной связи и обнаружил, что низкая чувствительность и неудовлетворительная устойчивость работы телефона объясняются воздействием магнитного поля на центр мембраны, в которой образуется узел колебаний. |
A search for such a satellite by the Hubble Space Telescope in March 2004 found nothing, and subsequent measurements from the MMT telescope suggest a much shorter rotation period of about 10 hours, more typical for a body of its size. |
Проведенный космическим телескопом Хаббл поиск такого спутника в марте 2004 ничего не обнаружил, а последующие измерения телескопом MMT позволили учёным составить картину о более коротком периоде вращения (около 10 часов), который является гораздо более типичным для данного объекта. |
The theory of co-cultural communication was introduced in 1996 by Mark Orbe, professor in the School of Communication at Western Michigan University, when he found previously used names for the groups under consideration to have negative connotations. |
Теория сокультурной коммуникации была представлена в 1996 году Марком Орбе, профессором Школы коммуникации в Университете Западного Мичигана, который обнаружил, что ранее использованные названия рассматриваемых групп имеют негативные коннотации. |
Hofmann and the Prince met when Prince Albert, on a visit to his alma mater at Bonn, found his old rooms now occupied by Hofmann and his chemical apparatus. |
Гофман и принц встретились, когда принц Альберт, посетив свою альма-матер в Бонне, обнаружил, что его старые комнаты теперь заняты Гофманом и его химическими принадлежностями. |
It has been found that students with markedly different perceptions of what the severity of the punishment for cheating were all equally likely to cheat, probably indicating that they thought that increased penalties were immaterial since their cheating would never be discovered. |
Выяснилось, что у студентов с различными представлениями о серьезности наказания одинаковая вероятность обмана, что, возможно, показывает, что они считали эту разницу в наказании несущественной, т.к. их обман всё равно никто бы не обнаружил. |
He developed a method for measuring the amount of dopamine in brain tissues and found that dopamine levels in the basal ganglia, a brain area important for movement, were particularly high. |
Он разработал метод для измерения количества дофамина в тканях головного мозга и обнаружил, что уровень допамина в базальных ганглиях (в области мозга, отвечающей за движение) был особенно высоким. |
Taking time off to pursue his hypotheses, he was given command of the research ship Atlantis, and found vast amounts of shrimp exactly where he predicted they would be; this led to the formation of a shrimp fishery industry on the US side. |
Он получил командование исследовательским кораблем «Atlantis» и обнаружил огромное количество креветок именно там, где, по его прогнозам, они должны были быть; это открытие привело к формированию рыбного промысла креветок со стороны США. |
Starting investigations with undergraduate students, he tested these ideas by heating ZrC with the noble metal platinum, and found that the formation of ZrPt3 released a great deal of energy despite the great stability of ZrC. |
Он попытался проверить эти идеи на практике: нагревая хлорид циркония (ZrCl) с благородным металлом платиной, он обнаружил, что при образовании ZrPt3 выделяется большое количество энергии, несмотря на стабильность, свойственную ZrCl. |
He found that the average growth rate during the first year of life for Rhamphorhynchus was 130% to 173%, slightly faster than the growth rate in alligators. |
Он обнаружил, что средние темпы роста в течение первого года жизни для рамфоринхов были от 130 % до 173 %, что несколько быстрее, чем темпы роста у аллигаторов. |
Henley's (1977) research found that a person in power is more likely to touch a subordinate, but the subordinate is not free to touch in kind. |
Henley в своем исследовании (1977 года) обнаружил, что человек, обладающий властными полномочиями, более склонен прикасаться к подчиненным, в том время как подчиненный не ощущает возможность прикасаться к руководителю. |
Kratochvil (1991a) found that string graphs form an induced minor closed class, but not a minor closed class of graphs. |
Кратохвил (Kratochvil 1991a) обнаружил, что струнные графы образуют замкнутый класс порождённых миноров, но не минорно замкнутый класс графов. |
A Gallup poll just before the attack on Pearl Harbor found that 52% of Americans expected war with Japan, 27% did not, and 21% had no opinion. |
Опрос Гэллапа незадолго до нападения на Пёрл-Харбор обнаружил, что 52 % американцев ожидали войны с Японией, 27 % не ожидали войны, и 21 % не имели мнения. |
Reynolds found that if a porous plate is kept hotter on one side than the other, the interactions between gas molecules and the plates are such that gas will flow through from the cooler to the hotter side. |
Рейнольдс обнаружил, что если пористая пластина остается теплее с одной стороны, чем с другой, то взаимодействие между молекулами газа и будет таковым, что газ будет поступать от холодной к горячей стороне. |
He was influenced by the music he listened to with his sisters, Nirvana and Ween in particular, and often went through his parents' record collection in the attic where he found Neil Young, Bob Dylan, The Rolling Stones, etc. |
Он был под влиянием музыки, которую он слушал с его сестрой, Nirvana и Phish в частности, и часто ходил на чердак родителей посмотреть коллекцию, где он обнаружил, Neil Young, Bob Dylan, The Rolling Stones и т. д. |
Kreuzer found that repositioning the Teflon mass caused no differential deflection of the torsion bar, hence establishing active mass and passive mass to be equivalent to a precision of 5×10-5. |
Крейцер обнаружил, что изменение массы тефлона не приводит к дифференциальному отклонению торсионного стержня, поэтому установление активной массы и пассивной массы эквивалентно точности 5×10-5. |
More recently, Roger Benson (2008, 2010) and Benson et alii (2010) found it to be the sister taxon of Monolophosaurus, together forming a clade belonging either to Megalosauroidea or outside of Megalosauroidea in the Tetanurae. |
Роджер Бенсон (2008, 2010) обнаружил, что Chuandongocoelurus является сестринским таксоном Monolophosaurus, с которым образовывал кладу, принадлежащую надсемейству Megalosauroidea или кладе тетанур. |
So, for instance, there's a doctor in Africa that's found that if you give a mother antiretroviral drugs at 24 weeks, when she's pregnant, that the baby will not have HIV when it's born. |
Например, один африканский врач обнаружил, что если дать женщине антиретровирусные лекарства на 24-й недели беременности, то родившийся ребенок ВИЧ иметь не будет. |
AV Film club found the film to have many similarities with Blue Velvet and that it was a mix of film noir and horror, but noted that the dialogue was poorly written. |
AV Film club обнаружил, что фильм имеет много общего с «Синим бархатом» и что это была смесь фильмов нуар и ужасов, но отметил, что диалоги были плохо написаны. |
He also found that dispersed groups of neurons, in different areas of the monkey's brains, collectively controlled motor commands, but was able to record the firings of neurons in only one area at a time, because of the technical limitations imposed by his equipment. |
Он также обнаружил, что разные группы нейронов в различных областях головного мозга совместно контролировали двигательные команды, но были способны регистрировать электрические сигналы от возбужденных нейронов только в одной области одновременно из-за технических ограничений, налагаемых его оборудованием. |
The most deadly Carrion of all, he exhibited the further ability to use a "zombie plague" to control the minds of others, but also found that both Warren and Allen's minds fought for control of the body. |
Самый смертоносный Падаль из всех, он продемонстрировал дальнейшую способность использовать «чуму зомби», чтобы контролировать умы других, но также обнаружил, что умы Уоррена и Аллена боролись за контроль над телом. |
Munn has found that clay helps counter the tannin and alkaloid in the seeds the macaws ingest, a strategy that is also used by native cultures in the Andes Mountains in Peru. |
Манн обнаружил, что глина помогает противостоять танину и алкалоиду в семенах, которые поглощают ара, это стратегия, которая также используется местными культурами в горах Анды в Перу. |
However, I have found that witches for hire can only be trusted so far, and so... meet the Sisters, wayward souls with an extraordinary capacity for magic. |
Тем не менее, я обнаружил, что ведьмам на прокат можно доверять до сих пор, и так... Познакомься с сестрами. своенравных душ с необыкновенными способностями |
When Hamza learned the events of the day, he sent four men to the tents, where they found Junayd "snoring loudly because he had not slept the previous night". |
Хамза-бей узнал об этом и отправил четырёх человек в палатки, где обнаружил, что Джунейд «громко храпел, потому что он не спал прошлой ночью». |
I started to research scientific literature on how these centrifuges are actually built in Natanz and found they are structured in what is called a cascade, and each cascade holds 164 centrifuges. |
Я начал изучать научную литературу об этих центрифугах, установленных в Натанзе и обнаружил, что они устроены в форме того, что называется каскадом, и каждый каскад установлено 164 центрифуги. |
Well, if Mr. Carsen, through some misadventure, had found this note before that day in New York, had he identified Prospero any earlier, if that day had been different in any way... |
Если бы мистер Карсен, из-за какого-то несчастного случая, нашел записку до этого дня в Нью-Йорке, он бы обнаружил Просперо ранее, если бы этот день был бы другим в чем угодно... |