At night Pukuheke, father of Te More, went to the boat, found them asleep & came back to the other Natives south of the Bluff. |
Ночью Пукухеке, отец Те Море, отправился к шлюпке, обнаружил спящих и вернулся к своим к югу от Блафф. |
In 1927, he found that when the olefin stilbene was added to an ethyl ether solution of phenylisopropyl potassium, an abrupt color change from red to yellow took place. |
В 1927 году он обнаружил, что при добавлении олефина стильбена к раствору фенилизопропил калия в этиловом эфире, происходит резкое изменение цвета от красного до жёлтого. |
When Gálvez arrived at Baton Rouge on the 12 September, he found Fort New Richmond garrisoned by over 400 regular army troops and 150 militia, under the overall command of Lt. Colonel Alexander Dickson. |
Когда 12 сентября Гальвес прибыл под Батон-Руж, он обнаружил форт Нью-Ричмонд с гарнизоном более 400 регулярных войск и 150 ополчения под общим командованием подполковника Александра Диксона. |
However, instead of demonstrating an increase in electrical current as projected by James, Sherrington found that the electrical current strength decreased as the testing continued over time. |
При этом вместо ожидаемого усиления тока, согласно теории Джеймса, Шеррингтон обнаружил, что электрический ток ослабевает с течением времени. |
He found that the enzyme responsible for this reaction is hydrogenase, but that the hydrogenase lost this function in the presence of oxygen. |
Он обнаружил ответственный за это поведение фермент гидрогеназу, теряющий эти функции в присутствии кислорода. |
A rescue plane at the crash site found two oil stains in the sea, floating debris, a LAS-5M-3 boat and personal belongings of crew members of the aft cockpit. |
Самолет-спасатель на месте падения обнаружил в море два масляных пятна, плавающие обломки, лодку ЛАС-5М-3 и личные вещи членов экипажа кормовой кабины. |
J. Pardee gave brief characteristics to the forms found by him already in the early 20th century while researching the Late Pleistocene lake Missoula. |
Т. Парди кратко охарактеризовал эти формы, которые он обнаружил ещё в начале ХХ века при исследовании позднеплейстоценового озера Мизула. |
It is impossible to come up with an accurate estimate of casualties for either Mexicans or Apache, but historian William E. Griffen found enough data to illustrate the scope of the war in Chihuahua. |
Совершенно не представляется возможным дать точную оценку количеству потерь мексиканцев и апачей, однако историк Уильям Е. Гриффен обнаружил некоторые сведения, иллюстрирующие размах войны в Чиуауа. |
On February 11, 2013, the Wall Street Journal released a report which showed that the NTSB found the cause to be human error. |
11 февраля 2013 года The Wall Street Journal опубликовал отчёт о том, что американский Совет обнаружил причину инцидента, которой оказался человеческий фактор. |
When the enemy fleet was within half a mile distance, De With was forced to hoist his flag on the large but slow VOC-ship Prins Willem where he found the majority of its officers drunk and the crew to be consisting of untrained men. |
Когда вражеский флот был уже в пределах видимости, Витт был вынужден поднять свой флаг на большом, но медленном Prins Willem, где он обнаружил множество пьяных офицеров и неподготовленный экипаж. |
In 2007 Oliver Wings reviewed references to gastroliths in scientific literature and found considerable confusion, starting with the lack of an agreed and objective definition of "gastrolith". |
В 2007 году Оливер Вингс рассмотрел описания гастролитов в научной литературе и обнаружил значительную путаницу, включавшую в себя даже отсутствия согласованного и объективного определения гастролита. |
According to him, the turning point was one day when he found himself hanging by one arm out of a fourth floor window, with no idea how he got there. |
По его словам, поворотным моментом отказа от спиртного стал день, когда он обнаружил себя висящим на окне четвертого этажа, совершенно не соображая, как он туда попал. |
I got fired from my job this morning. But, when it rains it pours, and upon coming out of the office building I found that someone had stolen my car. |
Сегодня утром меня уволили с работы. Но беда не приходит одна, и когда я вышел из офиса, я обнаружил, что кто-то украл мою машину. |
After reviewing case reports of nicotine intoxications and suicide attempts, the pharmacologist Bernd Mayer found that the lethal dose of nicotine in humans must be somewhere between 500-1000 mg of absorbed - not just ingested - nicotine. |
Изучив случаи отравления никотином и попытки самоубийств, фармаколог Бернд Майер обнаружил, что смертельная доза для человека должна составлять 500-1000 миллиграмм усвоенного организмом - а не просто принятого - никотина. |
In 1844 Emmons for the first time obtained fossils in his Taconic system: a notable discovery because the species obtained were found to differ from all then-known Palaeozoic fossils, and they were regarded as representing the primordial group. |
В 1844 году Эммонс впервые обнаружил окаменелости Таконикской системы: это стало известным открытием, поскольку обнаруженные разновидности отличались от всех известных тогда палеозойских окаменелостей и были расценены как представители исконной местной фауны. |
Although I have been attending the CDF's meetings for more than a decade, I found this year's conference substantially different from any in the past. |
Хотя я участвовал в заседаниях ФРК более чем десять лет, я обнаружил, что в этом году конференция существенно отличается от любой в прошлом. |
The economist Barry Eichengreen once explored the imposition of capital levies in the aftermath of World Wars I and II. He found that, owing to capital flight and political pressure for delay, the results were often disappointing. |
Последствия введения налогов на собственность после первой и второй мировых воин уже некогда исследовал экономист Барри Айхенгрин, который обнаружил, что из-за оттока капитала и политических дрязг результат зачастую не оправдывал ожидания. |
A peasant, who was walking to market that morning, ran towards where the gunshot had come from, and found a young man writhing in agony on the floor, clearly shot by a dueling wound. |
Крестьянин, который шел на рынок тем утром побежал в ту сторону, откуда послышался выстрел и обнаружил молодого человека, корчившегося на земле, в агонии от дуэльной раны. |
Welles found that the replacement teeth of Dilophosaurus and other theropods originated deep inside the bone, decreasing in size the farther they were from the alveolar border. |
Уэллс обнаружил, что сменные зубы дилофозавра и других теропод возникали глубоко в кости, уменьшаясь в размерах тем сильнее, чем глубже они находились. |
For a carbon steel, a dilute solution of nitric acid in alcohol is sufficient to produce the required etching, but Brearley found that the new chromium steels were very resistant to chemical attack. |
Для углеродистой стали было достаточно разбавленного раствора азотной кислоты в спирте, но Брирли обнаружил, что новые хромистые стали оказались очень устойчивы к химическому воздействию. |
One Japanese scientist called Takuya Sato found that in one stream, these things drive so many crickets and grasshoppers into the water that the drowned insects make up some 60 percent of the diet of local trout. |
Японский учёный по имени Такуя Сато обнаружил, что эти волосатики привели столько сверчков и кузнечиков к водоёму, что утонувшие насекомые составили около 60% рациона местной форели. |
When her proponent-friend Thomas Beecham went to visit her there, he found suffragettes marching in the quadrangle and singing, as Smyth leaned out a window conducting the song with a toothbrush. |
Когда Томас Бичем пошёл навестить её там, то обнаружил суфражисток, идущих четырёхугольником и поющих в то время, как Смит высовывалась из окна, дирижируя песню зубной щеткой. |
On July 18, Tyler advanced to Centreville and found that Centreville was unoccupied by Confederate troops. |
18 июля Тайлер подошел к Сентервиллу обнаружил, что противника в нём нет. |
This sign of life was later disputed by scientists, resulting in a continuing debate, with NASA scientist Gilbert Levin asserting that Viking may have found life. |
Это привело к их продолжительным спорам с учёным из NASA Гильбертом Левиным, который утверждал, что «Викинг» обнаружил жизнь. |
But even with swollen lips, sunken eyes, and cheeks flushed red, I have found that this place right here is somewhere I can find great joy. |
Но даже с опухшими губами, запавшими глазами и покрасневшими щеками, я обнаружил, что это то самое место, где я могу испытать настоящую радость. |