Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Обнаружил

Примеры в контексте "Found - Обнаружил"

Примеры: Found - Обнаружил
Now, Dr. Hodgins found three dents on the suitcase, evenly spaced, that are different from the dents caused by the rocks. Доктор Ходжинс обнаружил три равномерные вмятины на чемодане, которые отличаются от вмятин, вызванных камнями.
Okay, last night I did some personality assessments based on yesterday's session, and what I found was none of you couples are compatible with each other at all. Хорошо, прошлой ночью я подвёл результаты опираясь на вчерашнюю игру, и обнаружил что ни одна пара полностью не подходит друг другу.
And you found he was an Oxford man? И ты обнаружил, что он...
When I crossed the Channel, I found Her Majesty waiting at Dover to escort her new husband and give you good inspection, I have no doubt. Когда я пересек канал, то обнаружил, что Ее Величество ждет в Довере, чтобы сопроводить нового мужа и без сомнения, узнать вас получше.
Because he found himself doing things he'd never contemplated, getting in deeper and deeper. Потому что он обнаружил, что делает вещи, которые и не предполагал, и что его затягивает все глубже и глубже.
"I found that I was dealing with a Cracher-Mortel." обнаружил, что имею дело со Смертеплюем".
I found them swimming, their guns on the riverbank, laughing, singing, after dropping bombs on our villages, desecrating our women, killing our babies. Я обнаружил их, когда они купались, оружие оставили на берегу, смеялись, пели песни после того, как бомбили наши деревни, оскверняя наших женщин, убивая наших детей.
I also found two sets of prints on Jimmy's favorite bottle of bourbon... one of Jimmy's... Еще я обнаружил 2 набора отпечатков на бутылке любимого бурбона Джимми - один Джимми...
I took Elvis when I came home one night and found him crying in his crib for his mother who was too wasted to even realize that he was gone. Я забрал Элвиса после того, как однажды ночью пришел домой и обнаружил, как он плачет в своей кроватке и зовет маму, которая была слишком обдолбана, чтобы даже осознать, что он ушел.
In this regard, the State party should include in its second periodic report information on the measures that the State party has taken to implement the Committee's Views in all communications in which the Committee has found a violation of the rights under the Covenant. В этой связи государству-участнику следует включить в свой второй периодический доклад информацию о мерах, принятых государством-участником с целью выполнения рекомендаций, содержащихся в соображениях Комитета по всем сообщениям, в которых Комитет обнаружил нарушения прав в соответствии с Пактом.
The Committee had adopted final decisions on the merits on 203 complaints and found violations of the Convention in 73 of them. A total of 102 complaints were pending for consideration. Комитет принял окончательные решения по существу в отношении 203 жалоб и обнаружил нарушения Конвенции в связи с 73 из них. 102 жалобы ожидают рассмотрения.
In general, from the interviews he conducted, the Special Rapporteur found a lack of confidence in the justice system and the rule of law on the part of victims and their families. В целом в ходе проводимых им бесед Специальный докладчик обнаружил неверие в систему правосудия и в верховенство закона среди потерпевших и их семей.
So... the drug, the one that saved us both... when we found it, I discovered something else. Так что... лекарство, которое спасло нас обоих... когда я нашел его, я обнаружил еще кое-что.
The groups he found fell mostly into several infinite classes (besides symmetric groups: certain classes of symplectic, unitary, and orthogonal groups), but he also found 3 very large new groups. Группы, которые он обнаружил, распадаются большей частью на некоторые бесконечные классы (кроме симметрических групп, сюда входят некоторые классы симплектических групп, унитарная и ортогональная группы), а также нашёл З очень большие новые группы.
Would the Committee still have found a violation of article 19 if it had found no violation of article 21? Усмотрел бы Комитет нарушение статьи 19, если бы он не обнаружил нарушений статьи 21?
Until the end of 2013, the Lithuanian armed forces explosive ordnance disposal platoon checked and cleaned over 252 ha of polluted territories and found over 11,300 pieces of different explosive ordnance. До конца 2013 года минный взвод вооруженных сил Литвы проверил и очистил от мин более 252 гектаров заминированных территорий и обнаружил более 11300 единиц различных взрывных устройств.
The Special Rapporteur is concerned that, of the many cases of State resource development planning he has studied, he has found but a few notable instances in which indigenous peoples have been included and their specific rights addressed in the planning process. Специальный докладчик обеспокоен тем, что в процессе изучения многочисленных случаев государственного планирования освоения природных ресурсов он обнаружил не так много достойных внимания примеров вовлечения коренных народов в процесс планирования и учета их конкретных прав.
The Inspector found that the various multi-donor funding mechanisms in addition to traditional trust fund mechanisms to address different objectives - from relief to recovery, development and reconstruction -, have at times resulted in unequal and duplicated allocation of resources among sectors. Инспектор обнаружил, что использование различных многосторонних донорских механизмов финансирования в дополнение к традиционным механизмам целевых фондов для решения различных задач - от оказания чрезвычайной помощи до восстановления, развития и реконструкции - порой приводит к неравномерному распределению и дублированию выделения ресурсов между секторами.
He had reviewed the rules of procedure of all the other treaty bodies and found that only the Human Rights Committee provided for the human rights situation in a non-reporting State party to be examined in a private session. Г-н Сальвиоли изучил правила процедуры других договорных органов и обнаружил, что только Комитетом по правам человека предусматривается рассмотрение положения с правами человека в государствах-участниках, не представивших доклад, на закрытых заседаниях.
While the Views reached by the Committee at subsequent sessions were available in Spanish, he had found many disparities between the English and Spanish versions, making it necessary to identify which was the original version in each case. Хотя Соображения, принимаемые Комитетом на последующих сессиях, имеются на испанском языке, он обнаружил немало расхождений между текстами на английском и испанском, вследствие чего возникла необходимость установления в каждом конкретном случае, какой из них был языком оригинала.
The Court also found violations of the European Convention's article 3 (inhuman or degrading treatment) and article 6 (right to a fair trial). Суд обнаружил также нарушения статьи З Европейской конвенции (запрет бесчеловечного и унижающего достоинство обращения) и статьи 6 (право на справедливое судебное разбирательство).
You see, I found a small portion of the preliminary notes, and the subject line for the interview is listed as "Alicia Florrick." Понимаете, я обнаружил предварительные заметки, и основной темой беседы значилась "Алисия Флоррик".
He found that while many characteristics were passed down directly from one generation to another, others could actually skip a generation. Он обнаружил, что в то время, как многие признаки передавались из поколения в поколение, другие признаки пропускали одно поколение.
And he said he was happy that I'd found it and he would look into it. И он сказал, что рад, что я обнаружил это, и он разберется с этим.
but if I found it, you know the press won't be far behind. Но если я это обнаружил, то газетчики не заставят себя ждать