And we got this amazing email that said, "While viewing the thousands of photos on the site, I unexpectedly found a photo of my son. |
И мы получили удивительное письмо, в котором говорилось: «Просматривая тысячи фотографий с места событий, я неожиданно обнаружил фотографию своего сына. |
But I found that robots didn't move at all in this engaging way that I was used to from my animation studies. |
Но я обнаружил, что роботы двигаются совсем не таким замечательным образом, к которому я привык во время мультипликационных занятий. |
So I've found that if you're a theater person, you have outdoor street theater festivals. |
Я обнаружил, что если вы любите театр, для вас существуют фестивали уличных театров. |
Remember Dr. Alzheimer found strange plaques and tangles in Auguste's brain a century ago. |
Помните, что доктор Альцгеймер обнаружил странные бляшки и узлы в мозге Августы век назад? |
The Superior Court of Santa Clara County, California, found Browne and her husband had sold securities in a gold-mining venture under false pretenses. |
Высший суд округа Санта-Клара, штат Калифорния, обнаружил, что Браун и её муж продали ценные бумаги в золотодобывающих предприятий под ложным предлогом. |
And when I came home, I found the scope of my existence gradually diminishing until loading the dishwasher seemed like an interesting challenge. |
Когда я пришёл домой, я обнаружил, что область моего существования постепенно сужается до такой степени, что загрузка посудомоечной машины казалась интересным вызовом. |
And he's found that worldwide, you could prevent a million deaths switching from wood to charcoal as a cooking fuel. |
И он обнаружил, что по всему миру можно было бы предотвратить миллионы смертей, просто переключившись с древесины на уголь при приготовлении пищи. |
But I found, Chauncey, that I was able to contribute more as a private citizen. |
Но я обнаружил, Чонси, что... могу внести куда больший вклад как частное лицо. |
Back in Madras I found a man in his apartment stealing his research, and now this. |
У себя в Мадрасе я обнаружил в его квартире человека, крадущего его исследования, а теперь вот это. |
I came home from work one day, and found that my wife had left me... and killed our dog. |
Я как-то вернулся с работы, и обнаружил, что жена меня бросила и убила нашу собаку. |
Right. The Financial Investigations Unit have found a regular payment and it is not Charlie Tyner's gas bill. |
Отдел финансовых расследований обнаружил у Тайнера некий регулярный платеж, и это - не счет за газ. |
They told me that a young kid had found what they thought was a torso. |
Один паренёк обнаружил нечто, похожее на тело. |
However, at ground zero Kulik found upright trees stripped of their branches but not a trace of the meteorite or its impact crater. |
Тем не менее, в эпицентре Кулик обнаружил только стоящие деревья, лишенные ветвей, и никаких следов метеорита или огромного кратера. |
Well, we've turned over Daniel's flat, taken clothes from the washer and we've taken what he was wearing when he found his dad. |
Мы посетили квартиру Дэниела, забрали его одежду из стиральной машины и ту, что была на нем, когда он обнаружил тело отца. |
I think Delcourt has embezzled the company's money, although so far I haven't found any evidence for that. |
Я уверен, что Делькур присвоил деньги компании, хотя ещё не обнаружил ни одного доказательства. |
Father of mine, what have you found? |
Отец мой, что ты обнаружил? |
I found a half a dozen squatting up there last spring. |
Я тут нескольких обнаружил, в здании, прошлой весной. |
The Advisory Committee found that a number of the proposals contained in the proposed programme budget have not been adequately explained and justified by reference to existing legislative mandates, including the medium-term plan. |
Консультативный комитет обнаружил, что ряд предложений, содержащихся в предлагаемом бюджете по программам, недостаточно обстоятельно объяснены и подкреплены ссылками на соответствующие нормативные документы, включая среднесрочный план. |
Nevertheless, the Committee found that, in a number of instances, it was impossible to reconcile the different sets of information from the various sections. |
Однако Комитет обнаружил, что в ряде случаев невозможно согласовать разную информацию, поступившую по различным разделам. |
With respect to conclusions as to facts, the Special Rapporteur has found no evidence of significant change in any area upon which he has reported. |
Что касается фактической стороны дела, то Специальный докладчик не обнаружил свидетельств сколь-нибудь значительных изменений в любой области, затронутой в его докладах. |
I must've taken a wrong turn and found myself in a dark room... |
Я по ошибке свернул не туда, и обнаружил себя в тёмной комнате. |
Nick must've come to, his mind still clouded by drink and drugs, found Barry dead beside him. |
Видимо, Ник пришёл в себя, всё ещё будучи под влиянием алкоголя и наркотиков, и обнаружил, что Барри мёртв. |
Intending to do this again today, I found that the situation remains the same, or is perhaps even worse. |
Намереваясь повторить это сегодня снова, я обнаружил, что ситуация осталась прежней, а, может быть, даже и ухудшилась. |
He has not found any serious effort, either in UNDP or in inter-governmental institutions for development cooperation, to integrate disability measures into their mainstream activities. |
Ни со стороны ПРООН, ни со стороны межправительственных учреждений, занимающихся сотрудничеством в целях развития, он не обнаружил каких-либо серьезных усилий по интеграции мер в области инвалидности в основное русло их деятельности. |
In the second survey the Special Rapporteur found that 78 per cent of countries providing information have so-called umbrella organizations of persons with disabilities through which the various disability groups cooperate. |
По итогам второго опроса Специальный докладчик обнаружил, что в 78 процентах стран, предоставивших информацию, имеются так называемые "кустовые" организации инвалидов, через которые реализуется сотрудничество между различными группами инвалидов. |