| I want to feel something, Matty. | Я хочу почувствовать кое что, Мэтти. |
| I can feel it going right through my eyes and whacking me in the back of the head. | Я могу почувствовать, как он проходит сквозь меня и прорывается с другой стороны головы. |
| You can feel all the bones in your skull. | Можно почувствовать все кости в черепе. |
| Looks like he's just trying to feel him out. | Похоже, он просто пытается почувствовать его. |
| I want to go into the water to feel this again. | Я хочу войти в воду чтобы почувствовать это снова. |
| A comrade can only get depressed and feel defeated in here. | Товарищ здесь может лишь отчаяться и почувствовать себя поражённым. |
| Given normal nerve ending sensation, It's extremely unlikely she didn't feel it. | Если брать чувствительность обычного нервного окончания, она должна была что-то почувствовать. |
| I wanted to feel that, just once. | Мне хотелось почувствовать то же самое. |
| You made me feel really bad about myself yesterday at the restaurant. | Вчера я в ресторане в заставили меня почувствовать себя настоящей дрянью. |
| It did make me feel really close to him. | Это заставило меня почувствовать себя очень близко к нему. |
| But you wanted to feel power this year. | Но в этом году ты решил почувствовать силу. |
| When they told me the news, I, erm I tried to feel something. | Когда мне сообщили новость, я я пыталась что-то почувствовать. |
| I wanted to feel something... anything. | Я хотела почувствовать что-нибудь... хоть что-то. |
| Make them feel they've got to come after us. | Заставь их почувствовать, что они нуждаются в нас. |
| He can't feel even that he's hungry or tired. | Он даже может не почувствовать, что он голоден или устал. |
| I wanted them to feel that this art belongs to them. | Я просто хотел дать им почувствовать, что искусство принадлежит им. |
| You can feel the familiarity of all beings. | Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ. |
| And it must feel the water of the sea. | И он должен почувствовать морскую воду. |
| Maybe it's a conversation between two co-workers that makes you feel uncomfortable. | Это может быть разговор между коллегами, который заставляет вас почувствовать неловкость. |
| You know, you make me feel things that I haven't felt in a really long time... | Знаешь, ты заставил меня почувствовать что-то, что я не чувствовала уже очень давно... |
| Not to feel you near, they're just comfortable. | Не для того чтобы почувствовать тебя рядом, а просто потому что они удобные. |
| I know I did anything I could to not feel. | Я не сделала ничего, чего не смогла бы почувствовать. |
| I just want to feel a woman's hand on me... one more time. | Я просто хочу почувствовать прикосновение женской руки... ещё раз. |
| Or feeling as close as... as I feel with you. | Или почувствовать кого-то так близко... как я чувствую тебя. |
| It must be quite a change for you to feel popular. | Этого должно быть достаточно, чтобы почувствовать себя популярным. |