Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Почувствовать

Примеры в контексте "Feel - Почувствовать"

Примеры: Feel - Почувствовать
I want to feel something, Matty. Я хочу почувствовать кое что, Мэтти.
I can feel it going right through my eyes and whacking me in the back of the head. Я могу почувствовать, как он проходит сквозь меня и прорывается с другой стороны головы.
You can feel all the bones in your skull. Можно почувствовать все кости в черепе.
Looks like he's just trying to feel him out. Похоже, он просто пытается почувствовать его.
I want to go into the water to feel this again. Я хочу войти в воду чтобы почувствовать это снова.
A comrade can only get depressed and feel defeated in here. Товарищ здесь может лишь отчаяться и почувствовать себя поражённым.
Given normal nerve ending sensation, It's extremely unlikely she didn't feel it. Если брать чувствительность обычного нервного окончания, она должна была что-то почувствовать.
I wanted to feel that, just once. Мне хотелось почувствовать то же самое.
You made me feel really bad about myself yesterday at the restaurant. Вчера я в ресторане в заставили меня почувствовать себя настоящей дрянью.
It did make me feel really close to him. Это заставило меня почувствовать себя очень близко к нему.
But you wanted to feel power this year. Но в этом году ты решил почувствовать силу.
When they told me the news, I, erm I tried to feel something. Когда мне сообщили новость, я я пыталась что-то почувствовать.
I wanted to feel something... anything. Я хотела почувствовать что-нибудь... хоть что-то.
Make them feel they've got to come after us. Заставь их почувствовать, что они нуждаются в нас.
He can't feel even that he's hungry or tired. Он даже может не почувствовать, что он голоден или устал.
I wanted them to feel that this art belongs to them. Я просто хотел дать им почувствовать, что искусство принадлежит им.
You can feel the familiarity of all beings. Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ.
And it must feel the water of the sea. И он должен почувствовать морскую воду.
Maybe it's a conversation between two co-workers that makes you feel uncomfortable. Это может быть разговор между коллегами, который заставляет вас почувствовать неловкость.
You know, you make me feel things that I haven't felt in a really long time... Знаешь, ты заставил меня почувствовать что-то, что я не чувствовала уже очень давно...
Not to feel you near, they're just comfortable. Не для того чтобы почувствовать тебя рядом, а просто потому что они удобные.
I know I did anything I could to not feel. Я не сделала ничего, чего не смогла бы почувствовать.
I just want to feel a woman's hand on me... one more time. Я просто хочу почувствовать прикосновение женской руки... ещё раз.
Or feeling as close as... as I feel with you. Или почувствовать кого-то так близко... как я чувствую тебя.
It must be quite a change for you to feel popular. Этого должно быть достаточно, чтобы почувствовать себя популярным.