You have no idea what I'd give to feel... |
Знаете, мне хотелось просто, просто почувствовать себя |
and they'll give you free bottled water, which you should load up, and for one week, they will make you feel very special and very pretty. |
и дадут бесплатную воду в бутылках, которой ты должна напиться, и на одну неделю ты сможешь почувствовать себя особенной и очень красивой. |
You can do what you want, and no one makes you feel guilty because no one cares. |
Ты можешь делать все, что только пожелаешь... и никто не заставить почувствовать себя виноватым... потому что всем всё равно! |
The world can feel secure only when lasting peace is established, with that peace being constructed on an equitable basis and security being ensured for all States, especially small and non-nuclear-weapon States. |
Человечество сможет почувствовать себя в безопасности лишь при условии установления прочного мира, основанного на принципах справедливости, и обеспечения гарантий безопасности всем государствам, особенно малым государствам, и государствам, не обладающим ядерным оружием. |
In the New Statesman he wrote "a harrowing and stark account of poverty" and referred to "clear and violent language, at times making the reader feel he is in a dentist's chair with the drill whirring." |
В New Statesman (недоступная ссылка) он написал: «Мучительная и абсолютная бедность» и «прямые и резкие слова, порой заставляют читателя почувствовать себя в руках дантиста с жужжащей бор-машиной у лица». |
In a recent email to me, she explained, "A person should have some ambition while she is young so that in old age she can look back on her life and feel that it was not lived to no purpose." |
Недавно я получила от неё электронную почту: «Человек должен иметь какие-то цели, пока он молодой, что бы в старости он смог посмотреть назад на свою жизнь, и почувствовать то, что жизнь не была прожита без смысла». |
So, tonight on behalf of the 160 million mothers, daughters, sisters, granddaughters, and anyone else who has been made to feel that there are doors in this world that they don't have the keys to, |
Сегодня, от лица 160-ти миллионов матерей, дочерей, сестер, внучек, и всех, кого заставили почувствовать, что в этом мире есть двери, от которых у них нет ключей. |
It is our hope therefore that there would be some little tangible results that would help us to feel that some people are aware of our problems and of the way we live. (Ibid.) |
Поэтому мы надеемся, что будут достигнуты хотя бы небольшие ощутимые результаты, которые помогут нам почувствовать, что есть люди, которым известно о наших проблемах и о том, как мы живем . (Там же) |
Radio waves have changed the world we live in, transmitting conversations, music, pictures, information sometimes over thousands of miles and in thousands of different ways, but, because we can't see, or smell, or feel them, |
Радиоволны изменили мир, в котором мы живем, передавая разговоры, музыку, изображения, информацию, иногда более чем на тысячи километров и тысячами различных маршрутов, но поскольку мы не можем их увидеть, или определить по запаху, или почувствовать, |
If I could... Feel what he was feeling... |
Если бы смог... почувствовать то, что чувствовал он... |
Feel what a real war is like. |
Почувствовать, что такое настоящая война. |
Feel the wind on your antennas. |
О, почувствовать усиками свежий ветер. |
Feel your kindness, even eat a meal sitting between you. |
Почувствовать вашу доброту, даже поужинать, сидя между вами. |
To really FEEL it, you need the space equivalent of a wafer-thin sleeping bag and a leaky two-man tent. |
Чтобы и правда почувствовать его, ...нужен космический эквивалент тончайшего спальника и протекающей палатки на двоих. |
You can actually, you know, Feel the first energy When you step in the door. |
Можно даже почувствовать эту энергию, когда переступаешь порог. |
I may even lock eyes with him, Feel a connection, Like I can read his mind. |
Я могу долго смотреть ему в глаза, почувствовать связь, как будто я читаю его мысли. |
You have to feel it. |
В том и фокус - её надо почувствовать. |
By making him feel inferior. |
Иначе говоря, дать ему почувствовать свою неполноценность. |
Make them feel special? |
Заставить их почувствовать, что они особенные. |
Eve Barlow of Pitchfork wrote that"'Love' is an ode to allowing yourself to feel" and that it "reassures the listener that the feeling can still lift, that love can still conquer." |
Ева Барлоу из журнала Pitchfork написала, что"«Love» позволяет почувствовать самого себя", также добавив, что композиция "убеждает слушателя, что чувства ещё можно разнообразить, и любовь может победить". |
And it's such a tragedy - Feel a bit like dying |
Это такая трагедия, заставляющая меня почувствовать себя частично мертвым |
Needed to feel normal. |
Мне нужно было почувствовать себя обычным. |
Make him feel small? |
Ты заставила его почувствовать себя ничтожным... |
To feel what you feel. |
И почувствовать то, что чувствуешь ты. |
Feel what we feel. |
Почувствовать то, что чувствуем мы. |