Don't you want to feel what it's like? |
Разве ты не хочешь почувствовать это? |
All right, Rebecca, I know you may feel a little claustrophobic in there, but we need you to remain still. |
Хорошо, Ребекка, мы знаем, что ты можешь почувствовать клаустрофобию, но нам надо, чтобы ты лежала спокойно. |
The important thing is to feel and enjoy the wine |
Самое важное - это почувствовать вино и насладиться им! |
Enter a handsome, charismatic man who can touch them, let them feel their lives for the first time, conditions them. |
И тут красивый харизматичный человек, который может коснуться их, дав им почувствовать, что впервые в жизни, они сами диктуют условия. |
You can't see it, but you can feel it. |
Ты не можешь видеть, но ты можешь почувствовать. |
May I feel your... "special attributes"? |
Могу я почувствовать твои..."специальные атрибуты"? |
With Sarkozy off his back, ECB President Jean-Claude Trichet might feel freer to cut interest rates to counter the impending economic slowdown in Europe. |
После прекращения нападок Саркози президент ЕЦБ Жан-Клод Трише может почувствовать больше свободы для уменьшения процентных ставок для того, чтобы противостоять надвигающемуся экономическому спаду в Европе. |
I certainly have been putting forward proposals that would have allowed the poorest parts of the world to feel that we have taken into account their specific needs. |
Я определенно выдвигаю предложения, которые бы позволили самым бедным частям мира почувствовать, что мы принимаем во внимание их особые нужды. |
I always thought you were supposed to sense when the people you love are in danger, but I didn't feel anything. |
Я всегда думал, что ты должен что-то почувствовать, когда человеку, которого ты любишь, угрожает опасность, но я ничего не чувствовал. |
Remember how you said the car would make me feel 25 again? - yes. |
Ты помнишь, как сказала мне, что машина заставит меня почувствовать себя на 25? - Да. |
it made me feel 18 again... |
Она дала мне почувствовать себя на 18... |
I think you wanted to feel what it would be like be homeless a New Jersey winter. |
Я думаю, ты хотел почувствовать каково это, быть бездомным зимой в Нью-Джерси. |
And I want to thank all of you for making me feel that way. |
И я хочу вас всех поблагодарить за то, что дали мне это почувствовать. |
And the truth is, the last person that I expected to make me feel again... has. |
И правда в том, что последний, от кого я этого ожидала, заставил меня... почувствовать снова. |
How can somebody like that make you feel smart? |
Как кто-то может дать тебе почувствовать себя умным? |
It's an ingenious system of six dots that are punched into paper, and I can feel them with my fingers. |
Это оригинальная система из шести точек, вбитых в бумагу, и эти точки я могу почувствовать пальцами. |
What if you could take a little concoction of pharmaceuticals that would make you feel really contented, just happy to be you. |
Что если бы вы могли взять немного фармацевтического зелья, которое могло бы заставить вас почувствовать действительно наполненным, просто счастливым быть самим собой. |
It's the place where we can see and touch and hear and feel climate change in action. |
Он позволяет нам соприкоснуться с реальным изменением климата: увидеть, услышать, почувствовать его. |
Can you feel what he feels? |
Можешь ли вы почувствовать что он чувствует? |
But I think you should stay right here - and feel what it is like to spit in your family's face. |
Я думаю, тебе стоит остаться... и почувствовать, что это значит плевать в лицо своей семье. |
I'm sure you will be able to feel it in 2000 |
Я уверена, ты сможешь почувствовать в 2000 |
He can go inside, push inside of the heart, and really feel how the valves are moving. |
Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны. |
I certainly have been putting forward proposals that would have allowed the poorest parts of the world to feel that we have taken into account their specific needs. |
Я определенно выдвигаю предложения, которые бы позволили самым бедным частям мира почувствовать, что мы принимаем во внимание их особые нужды. |
They're not rich, but they want to feel rich. |
Они не богатые, но хотят себя такими почувствовать. |
Can you feel the sheets on your skin? |
Ты можешь почувствовать простыни на своей коже? |