| You can feel the machine crawling in your brain. | Ты можешь почувствовать машину копашюшуюся у тебя в мозгах. |
| I'm dying to feel the stick in my hands again. | Умираю от желания снова почувствовать руль под руками. |
| All the Gulf States must be able to feel at ease without the viper in Baghdad. | Все государства Залива должны почувствовать облегчение, если не будет змеи в Багдаде . |
| It might allow you to feel the "form" of a concept with your hands. | Она позволит почувствовать «форму» концепции собственными руками. |
| You make a person feel special. | Я помогала человеку почувствовать себя особенным. |
| And maybe I was just looking for a way to feel young again. | И может мне это нужно было, чтобы снова почувствовать себя молодым. |
| I wanted to feel close to him. | Я хотела почувствовать себя ближе к нему. |
| What Luke was saying made me feel guilty. | Слова Люка заставили почувствовать себя виноватой. |
| Make the perp feel safe, empowered. | Заставить преступника почувствовать себя в безопасности, защищенными. |
| I could feel something was coming. | Я мог почувствовать что нечто грядёт. |
| They must feel the opprobrium and repugnance of civilized people everywhere. | Они должны почувствовать осуждение и антипатию со стороны цивилизованных людей всего мира. |
| This would make people feel that those efforts will address terrorism effectively. | Это позволило бы людям почувствовать, что эти усилия позволят эффективно рассмотреть проблему терроризма. |
| These statistical revelations overwhelm comprehension and make us all feel helpless. | Данные статистики поражают воображение и заставляют всех нас почувствовать тщету наших усилий. |
| The enterprise is a key production unit and instrument of development, and is thus in a position also to feel the benefits. | Предприятие является ключевой производственной единицей и инструментом развития, и поэтому оно способно также почувствовать ожидаемые выгоды. |
| After such a long period of stagnation, people demand to see and feel changes for the better in their own lives. | После такого длительного периода застоя люди хотят увидеть и почувствовать изменения к лучшему в своей жизни. |
| Certain government departments administering cumbersome procedures may feel that their role will be diminished as a result of improved efficiencies. | Некоторые правительственные департаменты, следящие за выполнением громоздких процедур, могут почувствовать, что их роль снижается в результате повышения эффективности торговли. |
| And it was a place that always made me feel safe. | И это было место, которое давало мне почувствовать безопасность. |
| And no matter how hard you try you'll never feel the same again. | И не важно, как сильно ты будешь пытаться почувствовать это снова. |
| I'll try and reach in there And see if I can feel anything. | Я постараюсь добраться туда и посмотрим может мне удастся почувствовать что то. |
| You should feel guilty, because you were the magic in his life. | Ты должна почувствовать вину, Потому что ты принесла в его жизнь волшебство. |
| When she wanted to, she could make somne feel really special. | Когда она хотела, она могла заставить любого почувствовать себя особенным. |
| To rest or to feel redundant? | Отдохнуть или почувствовать, что я не нужен? |
| Such conditions are essential for all humankind, so that it can feel safe and be protected from a nuclear holocaust. | Обеспечение таких условий имеет жизненно важное значение для всего человечества, ибо это позволит людям почувствовать себя в безопасности, защищенными от ядерного уничтожения. |
| Sometimes the Committee took new directions, so that even serious States parties might feel entitled to argue a point. | Иногда Комитет выбирает новые направления, и в этих случаях даже серьезно настроенные государства-участники могут почувствовать себя вправе возражать по тому или иному вопросу. |
| But the monitoring panel had caused neighbouring States to feel vulnerable and to change their policies. | Однако группа контроля заставила соседние государства почувствовать себя уязвимыми и изменить свою политику. |