You can feel how warm and cuddly, it touches your face - and it's just a wonderful feeling when you put it the other Flaushys in the backpack. |
Вы можете почувствовать, как теплый и плюшевый, это касается лиц, - и это просто прекрасное чувство, когда вы сказали другие Flaushys в рюкзаке. |
He said, "You might feel a little bit of pressure." |
Он сказал: "Вы можете почувствовать давление". |
Look, I know you always say that with Suzanne you won the lottery and that to try again would feel greedy, but it's been four years. |
Слушай, я знаю, ты говорил, что с Сюзанн ты выиграл в лотерею, и если попробовать опять - значит, почувствовать жажду, но после четырех лет... |
I'm so sorry... actually, a blind man could feel the smooth edges of a corner piece! |
Прости... вообще то слепой мог бы почувствовать гладкие края углового пазла! |
After all you've done, you're afraid to face the guilt you'll feel if you turned your emotions back on. |
После всего, что ты сделала, ты боишься почувствовать вину если вернешь свои эмоции обратно. |
We have got to make sure that we can move our economies forward, and also our societies, based on the idea that people can really feel mathematics. |
Чтобы с уверенностью двигать вперед наши экономики и наши общества основываясь на том, что люди могут по-настоящему почувствовать математику. |
But as virtual and real world experiences increasingly overlap there is a greater and greater potential for other people to feel the same way I do. |
Однако тот факт, что опыт, полученный в виртуальном мире, все больше пересекается с реальным опытом, открывает людям возможность, почувствовать то, что чувствую я. |
Henry, you don't only have to see it... you have to feel it. |
Генрих, это мало увидеть, ты должен почувствовать это. |
But no matter who it was, I would never get to see them or feel them, their... their presence. |
Но независимо от того, кто это был, я никогда не имел возможности увидеть их или почувствовать их... присутствие. |
I've long dreamt of this moment, to stand at your side, close enough to touch, to smell, to feel. |
Я давно мечтал об этом, когда буду стоят рядом с тобой, настолько близко, чтобы коснуться, ощутить твой запах, почувствовать. |
So, all I want you to do is brush each hand sort of simultaneously, and what you should feel, Adam and Sara... |
Итак, я хочу, чтобы вы одновременно провели щёткой по обеим рукам, тогда вы должны почувствовать, Адам и Сара... |
No matter who you are and where you come from, you can feel beautiful and dirty rich. |
И неважно кто ты, и откуда ты - вы можете почувствовать себя Beautiful, Dirty Rich». |
So don't try to make me feel bad because I won't tell you it's okay. |
И не пытайся заставить меня почувствовать себя виноватой, потому что я не говорю тебе, что все в порядке. |
Will they be able to feel European, like the Poles or the Czechs have always felt? |
Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми? |
Now it's just important to recognize that when someone is vulnerable, you have the opportunity to help them feel secure. |
Сейчас важно понять что когда человек уязвим у вас есть возможность помочь ему почувствовать себя уверенно |
Although Rider was understandably upset at Night Thrasher for risking his life, the fact that the incident allowed him to regain his powers, his greatest desire, made him feel obliged to join the team. |
Несмотря на то, что Райдер был по понятным причинам расстроен в Ночном Громиле за то, что он рисковал своей жизнью, тот факт, что этот инцидент позволил ему восстановить свои силы, его самое большое желание, заставил его почувствовать себя обязанным вступить в команду. |
Instead of sitting on the couch, you wanted to have breakfast in the kitchen with me, together, so that you'd feel different from my other patients. |
Вместо того, чтобы сесть на диван, вы хотели позавтракать в кухне со мной, вместе, чтобы почувствовать себя отличной от других моих пациентов. |
I guess I wanted to feel close to her, wanted to hear about school and whether she has a boyfriend or not, how she's doing with Kate. |
Мне кажется, я хотел почувствовать себя ближе к ней, хотел послушать про школу и о том, есть ли у нее парень или нет, как у них дела с Кейт. |
Will you try for one moment to feel? |
Вы можете хотя бы попытаться почувствовать что-то? |
Yes, it's what they do, Harvey, but on first dates, they also try to make the other person feel special and listened to. |
Да, так и есть, Харви, но на первом свидании, они также пытаются дать другому человеку почувствовать себя особенным, что его слушают. |
Comes the morning when I can feel That there's nothing left to be concealed Moving on a scene surreal |
Приди утром, когда я могу почувствовать что нет ничего скрытого движущегося по нереальной сцене |
Making it clear to the suspect that you know all the particulars of his crime helps him feel there is no way to avoid detection. |
Объясняя подозреваемому, что вам известны все подробности его преступления, вы помогаете ему почувствовать, что ему не избежать разоблачения. |
Our good fortune allowed us to feel a sadness that our parents didn't have time for, and a happiness that I never saw with them. |
Нам повезло почувствовать печаль, на которую не было времени у наших родителей, и счастье, которого у них никогда не было. |
I think it would be nice if you came over so Norman could see you and... and feel that he has all of our support. |
Было бы хорошо, если бы ты зашёл, и Норман смог увидеть тебя и... почувствовать, что мы все его поддерживаем. |
Of course, I could discuss subtext, metaphor and imagery with you, but you see, I... I come to the theatre to feel, to be moved. |
Конечно, я мог бы обсудить подтекст, метафоры и ваш образ но, видите ли, я пришёл в театр чтобы почувствовать сдвиг сознания. |