| This can be an extremely difficult cultural shift, and staff can feel challenged unless the changes are well managed. | Этот процесс сопряжен с чрезвычайно тяжело переживаемым культурным сдвигом, при котором персонал может почувствовать себя в уязвимом положении, если управление этими изменениями не будет организовано должным образом. |
| If older persons cannot be mobile, they will never feel truly independent. | Пожилые люди, не обладающие свободой передвижения, никогда не смогут почувствовать себя подлинно самостоятельными. |
| He made me feel my life could be different. | Он дал мне почувствовать, что моя жизнь может измениться. |
| [Laughs] I sure hope that Whitney's mom can help make my mom feel more comfortable with this wedding. | Я очень надеюсь, что мама Уитни сможет помочь моей маме почувствовать себя более комфортно на этой свадьбе. |
| I got out of the way because you might feel uncomfortable. | Я ушел, потому что ты могла почувствовать себя неудобно. |
| Miss Hamilton, it's time you make me feel something. | Мисс Гамильтон, пришло время заставить меня почувствовать что-то. |
| Took me a while to get a feel for this part of it. | Потребовалось время, чтоб почувствовать этот момент. |
| I couldn't possibly feel that need. | Я не смогу почувствовать это желание. |
| I was just starting to feel the endorphins vibrating in my spleen. | Стоило мне только почувствовать прилив эндорфина к селезенке. |
| I can feel your pulse, Nate. | Я могу почувствовать твой пульс, Нэйт. |
| And you want to feel it again, and you can. | И ты хочешь почувствовать его снова. |
| There's something about shooting that makes a man feel fully alive. | Есть что-то такое в стрельбе, что позволяет человеку почувствовать полноту жизни. |
| We must make her feel it is her duty to save Downton. | Мы должны заставить ее почувствовать. что ее долг - сохранить Даунтон. |
| That's a good feel to it, man. | Это здорово почувствовать это, мужик. |
| You can hop on mine, you want to feel a roar. | Можешь запрыгнуть на мой, если хочешь почувствовать рев мотора. |
| The second was how easily she could cut it off... and feel nothing. | Второе - как легко она смогла их острич... и ничего не почувствовать. |
| You have to work out how he wants to feel, get inside his head. | Нужно понять, что он хочет почувствовать, залезть в его голову. |
| You know, it made him feel more like a grown-up. | Знаешь, это помогло ему почувствовать себя более взрослым. |
| It will make you feel alive. | Это заставит вас почувствовать себя живой. |
| For a brief moment, somebody made you feel special. | На мгновение вам дали почувствовать себя особенной. |
| You folks down here sure know how to make a fella feel welcome. | Ваши люди знают, как дать почувствовать себя как дома. |
| He didn't seem to made me feel so comfortable... by talking in Hindi. | Он не возразил ни слова он дал мне почувствовать себя комфортно разговаривая на хинди. |
| Malvado couldn't sense me, but he might feel you comin'. | Мальвадо не сможет меня почувствовать, но он почувствует тебя. |
| That snot'll make you feel just like an angel from heaven. | Эти "сопли" дадут тебе почувствовать себя ангелом с небес. |
| If I made you feel second best | Если я заставил тебя почувствовать себя на втором месте |