Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Почувствовать

Примеры в контексте "Feel - Почувствовать"

Примеры: Feel - Почувствовать
"The best way to feel your baby kick..." "Лучший способ почувствовать, что ваш ребёнок пинается..."
Is that the extent of what you feel? Это все, что ты можешь почувствовать в данный момент?
How can somebody like that make you feel smart? Как кто-то может дать тебе почувствовать себя умным?
It was a high-stakes risk, but the risk made me feel alive. Это был риск с высокой ставкой, но этот риск заставлял почувствовать себя живым.
Maybe that's what it takes to make you feel connected to somebody. но может, это и нужно,... чтобы почувствовать, что ты с кем-то связан?
No, I say let luck to the one who hurt to feel regret. Нет, я просто говорю, что мы должны дать злодеям шанс, почувствовать раскаяние.
Caroline, I can see you. I can feel you. Керолайн, я могу увидеть тебя, могу почувствовать.
And he's right... you never really feel it until you take someone else's away from them. Он был прав... Этого не почувствовать, пока не отнимешь ее у кого-то.
Well, it must have made you feel something. Но ты должен что-то почувствовать своим телом
Can you feel your heart, it beats with mine Можешь почувствовать сердце, которое бьется с моим
One touches the other in order to feel each other's thoughts. Мы коснулись друг друга, чтобы почувствовать мысли друг друга.
we may not feel dehydrated now but the next morning is a different story Мы можем не почувствовать обезвоживания сейчас, но на следующее утро все будет по-другому.
What if you could take a little concoction of pharmaceuticals that would make you feel really contented, just happy to be you. Что если бы вы могли взять немного фармацевтического зелья, которое могло бы заставить вас почувствовать действительно наполненным, просто счастливым быть самим собой.
I probably should feel guilty. I'm just so glad it's just the two of us now. Тут бы почувствовать вину но я просто рада, что мы теперь только вдвоем.
So I could say this has been a happy story, or I could feel it... Чтобы я мог сказать, что это была счастливая история, или почувствовать это...
Make me feel something, anything! Заставь меня почувствовать что-то, что угодно!
She wants to get a feel for - Знаешь, она хочет почувствовать себя...
I'm not so young, but I have to tell you, there's a force in my life now that makes me feel strong again. Я не так молод, но я должен сказать вам, есть сила в моей жизни сейчас что заставляет меня вновь почувствовать себя сильным.
I should have made him feel more welcome Ему нужно было почувствовать себя членом команды.
After you've made her feel special it's time to put the icing on the cake. После того, как ты заставил её почувствовать себя особенной надо покрывать пирог глазурью.
I'm sure you'll find that thing that makes you feel special again, Katie. Я уверен, что ты найдешь то, что заставит тебя снова почувствовать себя особенной, Кэти.
I never thought I could feel that way again, but today, with you, it made me see what we could have together. Я не думала, что смогу снова почувствовать это, но сегодня, с тобой, я увидела, какой может быть наша жизнь.
You want to feel attractive, don't you? Ты же хочешь почувствовать себя привлекательным?
He made me feel vulnerable in a way I don't intend to be vulnerable again. Он заставил меня почувствовать себя уязвимым - больше это не повторится.
I know you may feel responsible for what happened to Officer Hayes, but you're not. Я знаю, что ты можешь почувствовать себя виновной за то, что случилось с офицером Хейсом, но ты не виновата.