| How does it feel to be whole again? | Каково снова почувствовать себя целым и невредимым? |
| A beach is a place where a man can feel | Пляж - это место, где человек может почувствовать |
| But you must feel something with your body | Но ты должен что-то почувствовать своим телом |
| Those are the types of things that you will look at and feel. | Это то, о чем стоит задуматься и это нужно почувствовать. |
| He's gone off and made her feel she's a saint. | Он ушел и заставил ее почувствовать, что она святая |
| how she made me feel human for the first time. | Как она впервые помогла мне почувствовать себя человеком. |
| Humans - those poor sods are always looking to buy things that make them feel special. | Люди - бедные создания, которые все время ищут вещи, которые помогут им почувствовать себя особенными. |
| Look, I'm all for pumping up the team, making everyone feel special, but that's for practice. | Слушайте, я целиком поддерживаю командный дух, дать возможность каждому почувствовать себя особенным, но это на репетициях. |
| I'm going to lap up every drop of hope and love and feel it run down my chin. | Я собираюсь испить надежду и любовь до капли и почувствовать, как они текут по моему подбородку. |
| Does it make you feel alive? | Это помогает тебе почувствовать себя живым? |
| Sometimes I like to come here, just to... feel how it felt the first time I saw it. | Иногда я люблю приходить сюда, просто чтобы... почувствовать то же, что я чувствовал в то время, когда впервые увидел это. |
| Citizens of Charm City, prepare to feel my powerful balls of fire! | Граждане Шарм-Сити, приготовьтесь почувствовать мои огненные шары! |
| I guess it left me sensitive enough to feel it when he was killed. | Я думаю, это сделало меня достаточно восприимчивым, чтобы почувствовать, что он убит |
| That's good, Natalie, and it's normal to feel angry and resentful. | Это хорошо, Натали, и это нормально чтобы почувствовать гнев и обиду. |
| No, I can't feel it at all... believe it at all. | Нет, я не могу почувствовать... поверить... |
| Or maybe you let yourself feel something for me again yesterday? | Может быть, ты позволила себе вчера снова что-то почувствовать ко мне? |
| You don't want to feel my goosebump? | Ты не хочешь почувствовать мои мурашки? |
| Here, you want to feel her kick? | Хочешь почувствовать, как она толкается? |
| Or did she make you feel that big and important? | Или она позволила вам почувствовать себя большим и значительным? |
| Well, isn't it so great to feel loved and needed? | Разве это не замечательный способ почувствовать себя любимой и нужной? |
| Well, I think it is also important that we make them feel at home just like before. | Хорошо. Я думаю, важно, что бы мы дали им почувствовать себя как дома, так же как и прежде. |
| Sunny told me that when I'm in that state, I need to concentrate on something that makes me feel safe. | Санни сказал, что в этом состоянии, я должен сосредоточиться на том, что позволяет почувствовать себя в безопасности. |
| 65% of people said a Geordie accent would make them feel more or less comfortable? | (акцент Ньюкасла) 65% людей сказали, что этот акцент даст им себя почувствовать более или менее комфортно. |
| Didn't make me feel any better at the time, but it was something to hold onto. | Это не заставило меня почувствовать себя лучше в тот момент, но это было что-то, за что я могла держаться. |
| And the only thing I can think of that might make me feel any better is being with you. | И единственное, о чем я могу думать, что могло бы помочь мне почувствовать себя хоть чуточку лучше - это быть с тобой. |