| We must first help them feel secure. | Прежде всего мы должны помочь им почувствовать себя в безопасности. |
| Maybe we can make you feel safe again. | Возможно, мы сможем помочь тебе снова почувствовать себя в безопасности. |
| I never thought that I could feel anything. | И я не думал, что когда-нибудь смогу такое почувствовать. |
| That was before your colleagues made me feel guilty. | Это было до того, как твои коллеги заставили меня почувствовать себя виноватым. |
| Hopefully my associates have made you feel at home. | Надеюсь, мои помощники помогли вам почувствовать себя, как дома. |
| But you were nice enough to make me feel included. | Но с твоей стороны было довольно мило помочь мне почувствовать себя нужной. |
| And his attention makes you feel special, gives you a sense of completeness. | И его внимание позволяет тебе почувствовать себя особенной, целостной. |
| It just felt so nice to feel useful again. | Было так приятно снова почувствовать себя нужной. |
| You want to stop acting and actually feel? | Ты хочешь перестать притворяться и почувствовать что-то на самом деле? |
| I just wanted something that would make me feel happy. | Мне просто хотелось чего-то такого, что поможет почувствовать себя счастливой. |
| She makes me feel normal and special at the same time. | Она помогает мне почувствовать себя одновременно нормальным и особенным. |
| The thing he needs most now is to feel safe. | Сейчас он должен почувствовать себя в безопасности. |
| No, let him feel self-righteous for a night. | Нет, дай ему ночку почувствовать себя праведным. |
| You wanted to feel human again. | Ты хотел снова почувствовать себя человеком. |
| You gave her a lot of personal attention, make her feel special. | Вы уделяли ей много личного внимания, заставили почувствовать себя особенной. |
| Somehow he makes his victims feel safe enough to abandon their hard limit. | Он как-то заставляет жертв почувствовать себя в безопасности, чтобы они перешли жёсткий предел. |
| And that's how I made you feel. | И вот кем я заставил вас почувствовать себя. |
| That's why when we read literature, it makes us feel alive... | Вот почему, когда мы читаем литературу, это дает нам почувствовать себя живыми... |
| Let me help you feel what I feel. | Помочь тебе почувствовать то, что я чувствую. |
| When you do that, you're forced to feel what they feel. | Когда вы сделаете это, вам прийдется почувствовать то, что чувствуют они. |
| It's just that I don't feel what I expected to feel. | Но я не чувствую того, что хотела почувствовать. |
| I can't feel what Deb wants me to feel. | Я не могу почувствовать того, что Деб чувствует ко мне. |
| I know I should feel relieved, but I just feel worse. | Я знаю, что должна почувствовать облегчение, но чувствую себя еще хуже. |
| We don't feel, "I am touching the air," but if the breeze is a little more faster, then I can feel it. | Мы не чувствуем: «Я трогаю воздух», но если бриз становится сильнее, мы можем его почувствовать. |
| So I tried to feel what he felt for you, but to be honest... I didn't feel a thing. | Вот я и пытался почувствовать то, что он чувствовал к тебе, но, если честно... я ничего не чувствую. |