Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Почувствовать

Примеры в контексте "Feel - Почувствовать"

Примеры: Feel - Почувствовать
If you want to feel the future, if you want to taste the future, try China - there's old Confucius. Если вы хотите ощутить будущее, почувствовать его вкус, попробуйте Китай - там старый Конфуций.
To the director it was important to "avoid head-on proselytism": the spectator observing together with the author the short-term transformation of everything living has to feel the symbolism of individual shots and sequences by himself. Режиссёру было важно «избежать лобовой агитации»: зритель, наблюдавший вместе с автором за сиюминутными преображениями всего живого, сам должен был почувствовать символизм отдельных кадров и эпизодов.
Only deities can feel the power of Bills. Почувствовать ки уважаемого Бируса могут лишь другие боги.
So, brother, how does it feel to be a... hero? Итак, братец, каково почувствовать себя героем?
I'm just trying to figure out some way to feel alive! Я просто хочу почувствовать себя живым!
Inspired by wish that future young experts feel the profession, in agreement with department for heating, ventilation and air conditioning, Klimaoprema donated product lines of Air Volume Control Dampers and Floor Convectors. Желая предоставить молодым специалистам возможность почувствовать выбранную специальность, Климаопрема по договору с Кафедрой тепловой и процессной энергии, подарила Институту линию изделий для регуляции переменного потока воздуха и напольные конвекторы.
«Vesnysnka» gives us the opportunity to hear and to feel our Ukrainian ceremonial songs the way they were several, if not more than several, centuries ago. «Веснянка» предоставляет нам возможность услышать, почувствовать наши, украинские обрядовые песни такими, какими они были столетия, если не больше тысячелетия, назад.
Daniel D'Addario for Time was also disappointed with the season, saying, it's hard not to feel that one is being taken for a long, and not particularly enjoyable, ride... В статье для Time Дэниел Д'Аддарио также был разочарован сезоном, сказав: «Сложно не почувствовать, что тебя заставляют отправиться в долгое и не особенно приятное путешествие...
Is there a box of tissues around? 'cause that speech, man, it just made me feel these... emotions I didn't even know I had. Платочка не найдется? потому что твоя речь, приятель, она просто заставляет меня почувствовать те эмоции, о которых я раньше даже не знал.
"At this point, the woman may feel a burning or stinging sensation." "Вследствие чего, женщина может почувствовать жжение или жалящее ощущение."
When you pass along a settlement, regardless which one it is, you can see that there are swimming pools and you feel that a lot of water is going to waste. Проезжая то или иное поселение, можно увидеть плавательные бассейны, т.е. почувствовать, что воды тратится очень много.
Can you feel me inside that head of yours, drifting from room to room? Можешь ли ты почувствовать меня внутри своей головы, перемещающейся туда-сюда?
But as virtual and real world experiences increasingly overlap there is a greater and greater potential for other people to feel the same way I do. Однако тот факт, что опыт, полученный в виртуальном мире, все больше пересекается с реальным опытом, открывает людям возможность, почувствовать то, что чувствую я.
Like with the water, instead of talking about it, we'regoing to sail a million liters of harbor water from Copenhagen toShanghai, so the Chinese who have the courage can actually dive inand feel how clean it is. Так же и с водой: вместо разговоров, мы перевезём 1 миллионлитров воды из гавани Копенгагена в Шанхай. И тогда китайцы - изтех, кто отважится, могут нырнуть и почувствовать, насколько оначистая.
There are several shopping centres and large department stores in this area and a short trip by taxi or by bus or tram 'to get the city feel' will take you to the Chiado, Bairro Alto, Alfama and other picturesque and well-known districts of Lisbon. В этой зоне есть несколько торговых центров и крупных универмагов, а если взять такси или проехаться не автобусе, чтобы "почувствовать город", совсем неподалеку Вы найдете Кьядо, Баирро Альто, Алфама и другие живописные и хорошо известные районы Лиссабона.
One, we wanted him to feel as if he were in a movie, where he could just sort of kick back and enjoy the scenery. Первая - это дать возможность почувствовать игроку, будто он находится в кинофильме, где может возвращаться назад и наслаждаться отдельными сценами.
If you want to feel the future, if you want to taste the future, try China - there's old Confucius. Если вы хотите ощутить будущее, почувствовать его вкус, попробуйте Китай - там старый Конфуций.
Much as the Victorians faked their mechanical marvels, we can add a layer of deception to help us feel more comfortable with our robotic friends. Почти как викторианцы, которые подделывали свои механические чудеса, мы можем добавить уровень иллюзии, чтобы почувствовать себя более уверенно в компании наших друзей-роботов.
Bad enough, I hope, to make you feel small and foolish and immature, and unable to control your feelings in an adult manner. Достаточно плохо, чтобы почувствовать себя маленькой глупышкой, слишком юной, чтобы по-взрослому контролировать эмоции.
It means you string her along, make her feel really special, and then you slowly drive her nuts by walling off your emotions and avoiding her. Что ты навешал ей лапши, заставил почувствовать себя особенной, а потом стал постепенно сводить с ума, отгораживаясь и избегая её.
You should understand that offenders are not happy and satisfied with themselves, and therefore they are looking for some weak person what would make them feel strong and powerful. Важно понимать, что обидчики сами не чувствуют себя довольными собой, потому пытаются найти кого-то, кто слабее, за счет которого тогда они смогут почувствовать себя сильными и могучими.
From luxurious seven-star hotels and stunning beach and desert resorts to affordable international hotel chains, the emirate has a extensive variety of accommodation options to make visitors feel right at home while still getting away from it all. Кроме роскошных семизвёздочных отелей, великолепных пляжей и курортов в пустыне, входящих в международную гостиничную сеть, эмират располагает большим разнообразием гостиничных предложений, которые могут помочь гостям почувствовать себя как бы дома, насколько бы далеко он от него не находился.
Hotel dei Consoli is run by a family whose experience in the hotel business goes back to 1960. Every detail is designed to make you feel as comfortable as in your own home. Отель «Консоли» появился в результате богатого опыта семьи, занимающейся гостиничным бизнесом с 1960 г. Каждая мелочь была изучена и продумана самым тщательным образом, чтобы вы могли почувствовать себя в отеле как дома.
Our buffet, extra services and the cable television in the rooms will facilitate your stay and business trips, while the hospitality of the personnel will make you feel pampered. Наш буфет, все дополнительные услуги, которые мы предлагаем, оборудование номеров кабельным телевидением как бы дополнят Ваш отдых, облегчат Вашу бизнес поездку. А теплое отношение персонала позволит Вам почувствовать себя балованными.
After E3 2004, Jaffe told IGN that the creative team's goal was to "make the player feel brutal, letting their inner beast free and just going nuts". После ЕЗ 2004 Яффе говорил журналистам сайта IGN, что цель творческого коллектива заключалась в том, чтобы «заставить игрока почувствовать себя брутальным и просто сходить с ума».