| 'Cause everybody just wants to feel a part of the team. | Просто все хотят почувствовать себя частью команды. |
| I was totally frozen and the director made me feel comfortable. | Я была очень скована, а режиссер заставил меня почувствовать себя комфортно. |
| He needed to escalate in order to feel alive. | Ему нужно усиление, чтобы почувствовать себя живым. |
| I want to feel clean. That's... | Я хочу почувствовать себя чистым - Этого... |
| And if you want to see a woman's true colors, just make her feel unnecessary. | А если вы хотите увидеть истинное лицо женщины, заставьте ее почувствовать себя ненужной. |
| We can feel it in the warmth of a ZBZ smile that greet us after a long day of traveling to get here. | Мы можем почувствовать это в улыбках ЗБЗ, которые приветствуют нас после долгого путешествия, чтобы добраться сюда. |
| You couldn't feel it through the jeans. | Ты не смог бы почувствовать его через джинсы. |
| A sense of loss and regret, you can feel it, down to the wood paneling... | Чувство потери и сожаления, это можно почувствовать, через деревянные панели... |
| And I wanted to feel it. | Я хотел почувствовать её на ощупь. |
| I'd give almost anything to feel my mothers presence again. | Я бы отдал всё, чтобы снова почувствовать присутствие своей матери. |
| I could feel them... all around me. | Я могла почувствовать их... и все вокруг меня. |
| Thanks, Gaius, you've really made me feel a whole lot better. | Спасибо Гаюс, ты действительно заставил меня почувствовать намного лучьше. |
| The people of the Balkans should feel that the EU offers them political and economic support. | Народы Балкан должны почувствовать, что ЕС предлагает им политическую и экономическую поддержку. |
| It was the first time since their ruinous wartime defeat that Germans were able to feel proud of themselves. | Тогда это был первый случай, начиная с чудовищного военного поражения, когда немцы могли почувствовать гордость за свою страну. |
| That we might feel each other's touch. | Чтобы мы смогли почувствовать прикосновения друг к другу. |
| You can feel the dynamism of this living, breathing community. | Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества. |
| There are dreams so real you can feel their teeth marks when you wake up. | Бывают сны, настолько реалистичные, что можно почувствовать укус от клыков когда проснешься. |
| But first we need to see them, to feel them. | Но сначала нужно их увидеть, почувствовать. |
| And I can really feel and understand how all of this works. | И я могу по-настоящему почувствовать и понять, как всё это работает. |
| He can't feel even that he's hungry or tired. | Он даже может не почувствовать, что он голоден или устал. |
| When you grow up in a city as big as Miami, it's easy to feel small. | Когда ты растёшь в таком большом городе, как Майами,... легко почувствовать себя маленьким. |
| Sick Boy and Begbie were bound to feel threatened. | Больной и Бегби не могли не почувствовать угрозы. |
| If you want to be back in her life, make her feel safe. | Если хочешь вернуться в ее жизнь, заставь ее почувствовать себя в безопасности. |
| If inflation remains low, the ECB might feel freer to pursue further rounds of monetary stimulus, undermining fiscal objectives further. | Если инфляция будет оставаться низкой, ЕЦБ может почувствовать себя более свободным для осуществления следующих этапов монетарного стимулирования, еще более подрывая достижение финансовых целей. |
| Maybe they could afford a lock for the door and feel secure. | Или, может, они могли позволить себе приобрести замок на дверь и почувствовать себя в безопасности. |