| You have to let yourself feel it. | Ты должен позволить себе почувствовать это. |
| I can feel they're here. | Да ладно, что там можно почувствовать... |
| I'm going to stand outside the concert and put my hand up against the wall to feel the music. | Я буду стоять возле концерта и положу свои руки на стену, чтобы почувствовать музыку. |
| And you can feel anticipation in the air, like something wonderful is going to happen. | И можно почувствовать, как в воздухе витает ощущение чего-то чудесного, что должно произойти. |
| Okay, you should be able to feel your hand again. | Хорошо, вы должны снова почувствовать свою руку. |
| You can feel that here in the museum as well. | Вы можете так же почувствовать это здесь в музее. |
| Travelling with you made me feel really special. | Путешествия с тобой заставили меня почувствовать себя особенной. |
| Again before the new century, he would feel humiliated. | Еще раз перед началом нового века, почувствовать себя униженным. |
| Likes how these make him feel normal. | Как будто это заставит его почувствовать себя нормальным. |
| You should know a lot of these guys need to feel powerful. | Вы должны знать, что такие люди хотят почувствовать свою силу и власть. |
| Not entirely, but enough to drive you to make you feel you have been cheated. | Не полностью, но достаточно, чтобы управлять тобой почувствовать себя обманутым. |
| You know, I thought working with Marilyn would make me feel young again. | Знаешь, я думал, работа с Мэрилин поможет мне почувствовать себя снова молодым. |
| And it makes me happy to feel a little bit like a mother again. | Буду счастлива вновь почувствовать себя немного матерью. |
| A low-cost way to make someone feel more important. | Малобюджетный способ заставить кого-нибудь почувствовать себя важной шишкой. |
| No, Mother, I could not feel your church group praying for my safety. | Нет, мама, я не мог почувствовать, что твоя церковно-приходская группа молилась за меня. |
| You said that you wanted to feel me inside you. | Вы сказали, что хотите почувствовать меня внутри вас. |
| Can only imagine how that kind of betrayal would make you feel. | Вы и представить не можете, что такое предательство может заставить тебя почувствовать. |
| I want something I can feel... | Я хочу что-нибудь, что могу почувствовать... |
| You made me feel rather guilty about that poor girl. | Вы заставили меня почувствовать вину перед бедной девушкой. |
| I can't even feel this. | Я даже это не могу почувствовать. |
| I want to feel that I'm doing something where... | Я хочу почувствовать, что я делаю что-то, где... |
| Now I can determine a subject's threat level without him being able to feel my retinal assessment. | Теперь я могу определить уровень угрозы субъекта а он не сможет почувствовать мою визуальную оценку. |
| You may feel some slight cramping when the suction starts. | Вы можете почувствовать небольшие судороги, когда начнется всасывание. |
| Because I want to feel the salt on your skin, your salty lips. | Потому что я хочу почувствовать соль на твоей коже, твои солёные губы. |
| I could feel him with me. | Я могла почувствовать что он рядом. |