| Which is why I wanted to come here, you know, so that I could help everyone else in this city feel just the same way. | Вот почему я хотела работать здесь, так я смогу помочь каждому в этом городе почувствовать себя так же. |
| I could feel right from the start that I wasn't welcome. | Я должен был сразу почувствовать, что меня здесь не ждут. |
| And before offering the best of him, and find joy, was intended feel humiliated, again. | И прежде, чем он нашел свои отметины в удовольствии, он должен был почувствовать себя униженным еще раз. |
| If it would make you feel more comfortable, I'll let you give me a thousand bucks when we're finished. | Если это поможет вам почувствовать себя комфортнее, я позволю вам дать мне тысячу баксов, когда мы закончим. |
| If it makes you feel any better, there's no way my story'll get printed now. | Если это поможет тебе почувствовать себя лучше, теперь мою статью ни за что не напечатают. |
| And how I was the only one that made you feel anything. | И о том что я был единственным кто заставил тебя что-то почувствовать |
| Never - not once - did they ever make me feel proud of where I was born. | Никогда, ни разу... не давали мне почувствовать гордость за родину. |
| Stan needs to feel he's in control, or his psychosis will come out. | Стен должен почувствовать контроль над собой или мы ничего не сможем сделать с его психозом. |
| You know, it could come from any genre, but I need to feel that singer be real. | Вы знаете, это может быть любой жанр. но я хочу почувствовать, что певец искренний. |
| I just wanted to feel more vulnerability and longing, | Мне хотелось бы почувствовать больше уязвимости и тоски, |
| To look on me and touch me and feel me... | Посмотреть на меня и прикоснуться ко мне и почувствовать меня... |
| to feel the waves skimming along the shore... | почувствовать волны, скользящие вдоль берега,... |
| I wanted to help you feel what it was like to be in love as you never had been. | Я хотел помочь тебе почувствовать, на что это похоже, когда влюблен ты же никогда не влюблялся. |
| Even if it's not your job, we'll make you feel important. | Мы всегда дадим вам возможность почувствовать, насколько вы важны. |
| Can you feel the buzz in the air? | Можете ли вы почувствовать кайф в воздухе? |
| It's the only place where I can still feel her. | Это единственное место где я все еще могу ее почувствовать |
| Let them feel they have no choice. | Дайти им почувствовать что у них нет выбора |
| Sheets a girl would like, That would make her feel at home. | Простыни, которые понравились бы девушке, дали бы почувствовать ей себя дома. |
| What can make me feel this way? | Что может помочь мне почувствовать себя так? |
| Those are the types of things that you will look at and feel. | Это то, о чем стоит задуматься и это нужно почувствовать. |
| Be in a position to make me feel so | Если ты способен заставить меня почувствовать себя |
| Well, it's because it makes him feel loved, like when he actually was a shrimp. | Ну, потому что это дает ему почувствовать себя любимым, как в те времена, когда он действительно был козявкой. |
| Look, I know it's easy to feel comfortable here, but this isn't our home. | Слушай, я понимаю, что здесь легко почувствовать себя уютно, но это не наш дом. |
| But there's no way you can feel it | Но ты никак не сможешь что-нибудь почувствовать |
| And just when I start to feel safe, you tell me that all of our old friends have been slaughtered. | И стоило мне почувствовать себя в безопасности, ты сообщаешь мне, что все наши старые друзья были вырезаны. |