| No, I was just trying to feel a little kick. | Нет, я только хотел почувствовать хотя бы небольшой толчок. |
| We cannot put ourselves in danger just to feel that excitement again. | Мы не можем подвергаться опасности просто чтобы почувствовать снова этот адреналин. |
| We're so sorry if we made you feel uncomfortable. | Нам так жаль, если мы заставили тебя почувствовать дискомфорт. |
| But when you're insecure, no amount of external validation can ever make you feel safe. | Но когда ты чувствуешь незащищенность, никакое внешнее утверждение не заставит тебя почувствовать защиту. |
| The Committee's warm response to developments in South Africa had made his delegation feel truly welcome. | Положительная реакция Комитета на события в Южной Африке позволила его делегации почувствовать действительно теплый прием. |
| What is real, what you can taste and touch and feel. | Что реально, что можно попробовать и почувствовать. |
| Then we'll have to make him feel it. | Ѕезусловно. огда нам нужно дать ему это почувствовать. |
| I think I know what might help make me feel safe from Nick. | Я думаю, что знаю, что может мне помочь почувствовать себя в безопасности от Ника. |
| I need... I need to feel life again. | Мне нужно... снова почувствовать себя живой. |
| I trust you'll all make her feel welcome. | Уверен, что вы заставите ее почувствовать себя тут желанной. |
| You make me feel so young once more, Adira. | Ты снова заставила меня почувствовать себя молодым, Адира. |
| So if I made anyone feel uncomfortable, then I'm sorry. | Прошу прощения, если я заставил кого-то почувствовать себя не в своей тарелке. |
| I wish I could do something that would make me feel alive. | Хотел бы я сделать что-нибудь, лишь бы почувствовать себя живым. |
| You've made a happy man feel very old. | Ты заставил счастливого мужчину почувствовать себя очень старым. |
| Maya and her friends wanted to feel part of the in-crowd. | Майя и ее друзья хотели почувствовать себя частью "своей тусовки". |
| Not even a Vulcan could feel a starship die. | Даже вулканец не может почувствовать, как погибает корабль. |
| You know, I need to feel the skin, the flesh. | Понимаете, мне нужно почувствовать кожу, плоть. |
| When the babies are this small, sometimes you don't even feel the contractions. | Когда малыши такие маленькие, вы можете даже не почувствовать схваток. |
| I think that you're afraid to feel something. | Думаю, ты боишься хоть что-то почувствовать. |
| You can feel the dynamism of this living, breathing community. | Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества. |
| But if they are right, I should feel guilt for this. | Но если они правы, я должна почувствовать вину за это. |
| I put my hand over your face to see, could I feel the breath. | Я положила руку тебе на лицо, чтобы почувствовать дыхание. |
| You can feel it radiating from his flesh... | Можно почувствовать энергию исходящую из его тела... |
| And I bet I can make you feel... This. | Спорим, я могу заставить тебя почувствовать... |
| If you could feel the power that is surging through me... | Если бы ты мог почувствовать силу, которая разрастается вокруг меня... |