No, I was just trying to feel a little kick. |
Нет, я только хотел почувствовать хотя бы небольшой толчок. |
We cannot put ourselves in danger just to feel that excitement again. |
Мы не можем подвергаться опасности просто чтобы почувствовать снова этот адреналин. |
We're so sorry if we made you feel uncomfortable. |
Нам так жаль, если мы заставили тебя почувствовать дискомфорт. |
But when you're insecure, no amount of external validation can ever make you feel safe. |
Но когда ты чувствуешь незащищенность, никакое внешнее утверждение не заставит тебя почувствовать защиту. |
The Committee's warm response to developments in South Africa had made his delegation feel truly welcome. |
Положительная реакция Комитета на события в Южной Африке позволила его делегации почувствовать действительно теплый прием. |
What is real, what you can taste and touch and feel. |
Что реально, что можно попробовать и почувствовать. |
Then we'll have to make him feel it. |
Ѕезусловно. огда нам нужно дать ему это почувствовать. |
I think I know what might help make me feel safe from Nick. |
Я думаю, что знаю, что может мне помочь почувствовать себя в безопасности от Ника. |
I need... I need to feel life again. |
Мне нужно... снова почувствовать себя живой. |
I trust you'll all make her feel welcome. |
Уверен, что вы заставите ее почувствовать себя тут желанной. |
You make me feel so young once more, Adira. |
Ты снова заставила меня почувствовать себя молодым, Адира. |
So if I made anyone feel uncomfortable, then I'm sorry. |
Прошу прощения, если я заставил кого-то почувствовать себя не в своей тарелке. |
I wish I could do something that would make me feel alive. |
Хотел бы я сделать что-нибудь, лишь бы почувствовать себя живым. |
You've made a happy man feel very old. |
Ты заставил счастливого мужчину почувствовать себя очень старым. |
Maya and her friends wanted to feel part of the in-crowd. |
Майя и ее друзья хотели почувствовать себя частью "своей тусовки". |
Not even a Vulcan could feel a starship die. |
Даже вулканец не может почувствовать, как погибает корабль. |
You know, I need to feel the skin, the flesh. |
Понимаете, мне нужно почувствовать кожу, плоть. |
When the babies are this small, sometimes you don't even feel the contractions. |
Когда малыши такие маленькие, вы можете даже не почувствовать схваток. |
I think that you're afraid to feel something. |
Думаю, ты боишься хоть что-то почувствовать. |
You can feel the dynamism of this living, breathing community. |
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества. |
But if they are right, I should feel guilt for this. |
Но если они правы, я должна почувствовать вину за это. |
I put my hand over your face to see, could I feel the breath. |
Я положила руку тебе на лицо, чтобы почувствовать дыхание. |
You can feel it radiating from his flesh... |
Можно почувствовать энергию исходящую из его тела... |
And I bet I can make you feel... This. |
Спорим, я могу заставить тебя почувствовать... |
If you could feel the power that is surging through me... |
Если бы ты мог почувствовать силу, которая разрастается вокруг меня... |