Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Почувствовать

Примеры в контексте "Feel - Почувствовать"

Примеры: Feel - Почувствовать
The trapped spirits in this place who aren't in perpetual misery understand that if you want to feel the magic of cause and effect, you have to have a purpose. Наши духи, из тех, кто не ноет целыми днями, осознают, что дабы почувствовать магию причины и следствия, нужна цель.
However, at later stages SMEs should feel that the services they were receiving were worth their time and money (demand driven) and would thus be willing to pay for the services. Однако на более поздних этапах МСП должны почувствовать, что получаемые ими услуги стоят их времени и денег (отвечают их потребностям), и, таким образом, они будут готовы оплачивать услуги.
All those who violate children's rights or collude in such violations - whether Governments or rebel groups, manufacturers of or dealers in weapons of war, or, simply, unscrupulous business people - must be made to feel the power of the Council's words. Все те, кто нарушает права детей или причастны к таким нарушениям, - будь то правительства или повстанческие группы, производители или продавцы оружия, либо просто беспринципные бизнесмены - все они должны почувствовать силу слов, прозвучавших в Совете.
Thus, it was also necessary to involve those who were politically responsible and answerable to voters. Today's citizens, noting that political decisions were made at a very high level, might feel that their scope for influencing those decisions was limited or even non-existent. Именно поэтому необходимо также привлекать тех, кто несут политическую ответственность перед избирателями и подотчетны им. Сегодняшние граждане, отмечая, что политические решения принимаются на самом высоком уровне, могут почувствовать, что они ограничены в своих возможностях влиять на эти решения или же даже лишены их.
Such solidarity, based on the interdependence of economic, political, cultural and spiritual elements, should inspire the wealthy to feel responsible for the poor and the marginalized and help the weak and the poor to overcome passivity and hopelessness. Такая солидарность, основанная на взаимозависимости экономических, политических, культурных и духовных элементов, позволит богатым почувствовать ответственность за бедных и остающихся за бортом людей и поможет слабым и бедным преодолеть пассивность и безнадежность.
My challenge to the Organization is that these commitments be honoured so that humanity can feel that the United Nations is truly an organization of hope for many nations and peoples throughout the world. Я призываю нашу Организацию обеспечить выполнение этих обязательств, с тем чтобы человечество могло почувствовать, что Организация Объединенных Наций действительно является организацией надежды для многочисленных наций и народов во всем мире.
Discussions should be proactive and the Roma should not be made to feel, nor should the dominant parties behave, as if one side is granting privileges and that it is a "take it or leave it" situation. Обсуждение должно носить активный характер, а доминирующие стороны не должны вести себя таким образом, чтобы заставить рома почувствовать, будто одна из сторон дает другой стороне привилегии на условиях ультиматума.
With increased participation in the management of the building, owners of the individual units would feel more responsible for the building, which would contribute to its maintenance and consequently its sustainability. В случае расширения участия в управлении зданием, владельцы отдельных квартир могли бы почувствовать бóльшую ответственность за здание, что улучшило бы его техническое обслуживание и, следовательно, его благоустройство.
How can the mission manage expectations and explain the constraints it faces without signalling weakness in the face of spoilers, who might then feel empowered? Каким образом миссия может управлять ожиданиями и разъяснять проблемы, с которыми она сталкивается, не давая повода считать это проявлением слабости дестабилизирующим элементам, которые после этого могут почувствовать в себе силы для действий?
Our citizens have to feel that society and the government is offering them all possible assistance in maintaining their health, and that it is their job to take responsible advantage of the opportunity. Наши граждане должны почувствовать, что общество и правительство оказывают им всевозможную помощь в охране их здоровья и что их задача состоит в том, чтобы проявлять ответственный подход к использованию предоставленных им возможностей.
Do you think you could feel the same if your were paid in feelings instead of money? Ты не думал, что можешь почувствовать то же самое, если тебе будут платить чувствами, а не деньгами?
Okay, you can't see, but... but can you feel? Ладно, у тебя нет видений, но... ты можешь почувствовать?
I mean, was there a moment when you made him feel, You know what? Не было ли такого, что вы заставили его почувствовать себя так: Знаете что?
We hope that, in the future, elections held in the context of that process will allow the Serb minority to feel sufficiently secure to participate and that it will do so in great numbers. Мы надеемся, что выборы, проведенные в контексте этого процесса, в будущем позволят сербскому меньшинству почувствовать себя достаточно безопасно и принять широкое участие в таких выборах.
That will also make it possible for our peoples to feel that they are part of the institutions of society, which will lead to their being full citizens and to the strengthening of the democratic system. Это даст возможность нашим народам ощутить себя частью институтов общества, что позволит им почувствовать себя полноправными членами общества и будет способствовать укреплению демократической системы.
I get that we had an amazing life together, and I know that I loved the fact that you were reckless and probably made me feel very free, but now when I look into your eyes, I just... Я понимаю, что у нас с тобой была замечательная жизнь, и знаю, что мне нравилось твоё безрассудство и вероятно ты дал мне почувствовать свободу, но теперь, глядя в твои глаза, я лишь...
And then when you get to my age... you're so desperate to get that magic back, you'd do anything to be able to feel how you did that first Christmas. А потом, когда вы достигните моего возраста... вам так отчаянно захочется вернуть эту магию, что будете готовы пойти на все, иметь возможность почувствовать как ты себя чувствовал в свое самое первое Рождество.
You cannot see it, but if you get close enough, yes, you can touch and, you know, you can feel the electricity around it. Его нельзя увидеть, но если приблизиться достаточно, то да, его можно коснуться и, знаете, можно почувствовать электричество вокруг него.
The involvement of officials is usually very important as it allows the public to see that its contribution is valued and taken seriously by the public authority, and at the same time helps the officials to feel more invested in the public participation procedure. Вовлечение должностных лиц, как правило, очень важно, поскольку оно позволяет общественности увидеть, что ее вклад ценится и всерьез воспринимается государственным органом, и в то же время, помогает официальным лицам почувствовать, что они больше вкладывают в процедуру участия общественности.
You may feel bath is not the place to discuss philosophy, but I find it ideal, because here, both you and I are vulnerable. Вы можете почувствовать, что... моя ванна не место обсудить философию, но я нахожу это идеальным, потому что здесь и вы, и я уязвимы
I didn't really know that I was until I really met somebody that made me feel that way. Я не знала, кто я пока я действительно не встретила того, кто заставил меня почувствовать это
Why would you take the time out of a busy day to build someone up, make them feel worthy if you'll just steal all their glory at the end anyway? Почему ты выкроил время из занятого дня, чтобы подбодрить кого-то и заставить его почувствовать, что он чего-то стоит, если ты всё равно просто собираешься в конце украсть всю его славу?
And I mean, of course, I knew it was sad, but I couldn't feel anything and that's not right, is it, Joshy? Ну, т.е., конечно, я знала, что это печально, но я не могла ничего почувствовать и это неправильно, правда, Джоши?
It's amazing what you can feel when you take away the "looking at things" part. Удивительно, что мы можем почувствовать, когда не можем видеть. Думаешь?
Can you feel their anger, their fear, their rage at what has happened in their country? Можете ли вы почувствовать их гнев, их страх, их ярость по поводу того, что случилось с их страной?