If certain events occurred various nations might feel the need for a more modern defense system. |
Если бы произошли определенные события, Различные нации могли бы почувствовать потребность |
To feel herself in his strong arms... orfeelhim inside her aging, withering - |
Чтобы почувствовать себя в его сильных руках... увядая... |
It's a little unusual to meet someone and feel... Idon'tknow... likeyouwanttotake care of her, or something. |
Слегка необычно встретить кого-то и почувствовать словно ты хочешь заботиться о ней и все такое. |
The two, right there, I got it sewn in thick, so I can feel it. |
Видишь, двойка вышита толстыми нитками, чтобы я смог почувствовать ее пальцами. |
At least, in second grade, you could... you could feel it. |
По крайней мере можно почувствовать во втором классе. |
It's as if you can feel the spirit of the artist, if he's very good. |
Можно буквально почувствовать дух художника, понять, талантлив ли он. |
The interviews with children take place in a room full of toys, to help them to relax and feel confident with the officer who is questioning them. |
Комнаты для бесед с детьми оборудованы игрушками, что должно помочь им расслабиться и почувствовать доверие к сотруднику отдела. |
One troubling aspect of this change is that the new leader may feel the need to resort to brute force more frequently in order to suppress popular resistance. |
Одним волнующим аспектом такого изменения может быть то, что новый лидер может почувствовать необходимость в более частном применении насилия для подавления народного сопротивления. |
key to get a feel for how insert mode works. |
чтобы почувствовать, как работает режим ввода текста. |
I just try to feel it, to get a sense of it and not think about it so much. |
Я пытаюсь почувствовать это и не думать об этом так много. |
Which is why I was hoping that you might help me hold my own, some more, feel at less of a disadvantage, fill in... |
Именно поэтому я надеялась, что вы поможете мне достичь соответствующего уровня, почувствовать себя увереннее, заполнить... |
No, Mother, I could not feel your church group e fact th does not prove that it worked. |
Нет, мама, я не мог почувствовать, что твоя церковно-приходская группа молилась за меня. |
Me? I think he did it just to feel normal again... if only for a short while. |
Но я думаю, он просто захотел себя почувствовать нормальным человеком. |
And experience of harder problems - being able to play with the math, interact with it, feel it. |
Опыт решения сложных задач, возможность поиграть с ними, почувствовать их. |
She stabs it with a stinger that is a sense organ equipped with small sensory bumps that allow her to feel the distinctive texture of a roach's brain. |
Оса жалит его своим жалом, органом чувств, оснащённым небольшими чувствительными шишечками, что помогает ей почувствовать текстуру мозга таракана. |
Well, you don't have to spend time in a convent to feel that. |
Ну, чтобы почувствовать это, можно обойтись без монастыря. |
I thought today was about bonding and fellowship, but it turns out you just wanted to beat me so you could feel superior. |
Я думал, у нас тесные приятельские отношения, но, оказывается, ты просто хотел выиграть у меня, чтобы почувствовать свое превосходство. |
Rin extracts the Fruit of Time from there and feeds it into Apos at Laura's own request so that he would feel her memory and pain. |
В конце Рин извлекла Семя Времени из Лауры и поместила в Апия по просьбе Лауры, чтобы тот мог почувствовать её воспоминания о боли. |
In addition, we give a wonderful possibility young specialists to do first steps and to feel the taste of profession and fully display his talents. |
Кроме того, мы предоставляем прекрасную возможность молодым специалистам проявить себя, почувствовать вкус прссии и раскрыть в полной мере свой талант. |
It is easy to feel sorry for an animal that discovers tasty food and can't resist getting more the easy way. |
Легко почувствовать жалость к животному, которое обнаруживает вкусную еду и не может сопротивляться желанию получить как можно больше без значительных усилий. |
The atmosphere of domestic cosiness lets the guests feel themselves welcome guests in this small country house in Moscow region. |
Визитной карточкой гостиницы стала особенная атмосфера домашнего уюта, позволяющая постояльцам почувствовать себя желанными гостями загородного домика в тихом Подмосковье. |
If you're trying to make me feel guilty about something, you just said that we control our own fate. |
Если ты пытаешься заставить меня почувствовать вину за что-то, то вспомни, что только что сказал про то, как мы сами выбираем судьбу. |
As a cyber-magician, I combine elements of illusion and science to give us a feel of how future technologies might be experienced. |
Я кибер-фокусник, я соединяю элементы иллюзии и науки, чтобы дать вам почувствовать на себе действие технологий будущего. |
It's the place where we can see and touch and hear and feel climate change in action. |
Он позволяет нам соприкоснуться с реальным изменением климата: увидеть, услышать, почувствовать его. |
It's an ingenious system of six dots that are punched into paper, and I can feel them with my fingers. |
Это оригинальная система из шести точек, вбитых в бумагу, и эти точки я могу почувствовать пальцами. |