Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Обстоятельство

Примеры в контексте "Fact - Обстоятельство"

Примеры: Fact - Обстоятельство
They were developed in a world where State actors were overwhelmingly dominant, and they reflect that fact. Они разрабатывались в период, когда в мире однозначно доминировали государственные субъекты, и это обстоятельство нашло в них свое отражение.
The fact that even traditional industries have been radically redefined is also typical of a change in the of techno-economic paradigm. То обстоятельство, что даже традиционные отрасли претерпели радикальные изменения, также является типичным для преобразования техно-экономической парадигмы.
The fact that it envisaged that the enterprise rather than a third party should publish eco-efficiency indicators was seen as an advantage. То обстоятельство, что публиковать показатели экологической эффективности, как намечается, будут сами предприятия, а не третьи стороны, было расценено как преимущество.
The Working Party took note of the fact that this issue would be discussed in the bureau meeting of the ITC. Рабочая группа приняла к сведению то обстоятельство, что данный вопрос будет обсужден на совещании бюро КВТ.
The fact that they were harassed, threatened, and physically abused and detained confirms that risk. То обстоятельство, что они подвергались запугиванию, угрозам, физическому насилию и содержанию под стражей, подтверждает наличие этого риска.
The fact that young people tended to be the ones who chose to leave the Organization gave cause for concern. Вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что, как правило, именно молодежь стремится уйти из Организации.
One Observer delegation clarified the situation in Malaysia and highlighted the fact that its Government is responding appropriately to the situation within its abilities. Делегация одного из наблюдателей разъяснила положение в Малайзии и обратила внимание на то обстоятельство, что правительство страны по мере сил адекватно реагирует на сложившуюся ситуацию.
We are further encouraged by the fact that the resolution on outer space in the General Assembly was adopted without a negative vote. Обнадеживает нас и то обстоятельство, что резолюция Генеральной Ассамблеи по космическому пространству была принята без возражений.
The latter is also due to the fact that the secretariats often receive relevant information by e-mail or by other means. Последнее обстоятельство объясняется и тем, что секретариаты часто получают соответствующую информацию по электронной почте или другим каналам.
This is partly due to the fact that many of them lack a basic education certificate. Это обстоятельство отчасти объясняется тем, что многие из них не имеют свидетельства о получении базового образования.
A participant mentioned as a downside the fact that the revised MC did not emphasize the form that training should take. Один участник отметил в качестве недостатка то обстоятельство, что в пересмотренной ТП не затронут вопрос о форме обучения.
Despite that fact, all sides devote attention to the Commission and attach importance to it. Однако, несмотря на это обстоятельство, все стороны уделяют Комиссии внимание и придают ее работе большое значение.
In this regard, we welcome the fact that Lithuania submitted a voluntary transparency report under article 7 in June 2002. В этом отношении мы приветствуем то обстоятельство, что в июне 2002 года Литва представила добровольный доклад в порядке транспарентности согласно статье 7.
In his opinion, this fact is not sufficiently recognized or adequately dealt with by the political authorities of the countries of the region. По мнению Специального докладчика, это обстоятельство недостаточно признается и учитывается политическими руководителями стран региона.
At the same time, we consider it necessary to underline the fact that such reforms should be carefully calibrated and balanced. В то же время мы считаем необходимым подчеркнуть то обстоятельство, что такие реформы должны быть взвешенными и сбалансированными.
I also really appreciate the fact that we had this kind of exchange this afternoon. Я также поистине ценю то обстоятельство, что сегодня после обеда у нас состоялся такого рода обмен.
If multiple discrimination has occurred, this fact has to be taken into account in the assessment of indemnifications. Если имела место дискриминация по ряду признаков, это обстоятельство необходимо учитывать при оценке размеров возмещения.
This fact is specifically mentioned in the eligibility tests conducted by the Ministry. Данное обстоятельство особо указывается при проведении Министерством отборочных конкурсов.
Other delegations drew attention to the fact that 2012 would mark the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention. Другие делегации обратили внимание на то обстоятельство, что 2012 год ознаменует тридцатую годовщину принятия Конвенции.
This fact should not discourage the public from involvement in decision-making. Это обстоятельство не должно сдерживать участия общественности в процессах принятия решений.
He also made reference to the fact that many older persons had endured racial discrimination and apartheid for many years of their lives. Он также указал на то обстоятельство, что многие пожилые люди на протяжении многих лет жизни страдали от расовой дискриминации и апартеида.
The fact that various issues were being studied by large numbers of bodies was no guarantee of concrete results. То обстоятельство, что различные вопросы изучаются многочисленными органами, не является гарантией достижения конкретных результатов.
The difference does, of course, underline the fact that perceptions of security are highly subjective. Это различие, разумеется, подчеркивает то обстоятельство, что восприятия безопасности весьма субъективны.
We are well aware of the fact that a peaceful future for the younger generations cannot be held prisoner to the tragic experiences of the past. Мы хорошо осознаем то обстоятельство, что мирное будущее молодых поколений не должно оставаться заложником трагических событий прошлого.
This was regardless of the fact that the tribunal's decision could be considered wrong. То обстоятельство, что решение, принятое арбитражем, могло быть неправильным, в данном случае значения не имело.