Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Обстоятельство

Примеры в контексте "Fact - Обстоятельство"

Примеры: Fact - Обстоятельство
The fact that, for the time being, the concept was generally understood as limited to the four most serious international crimes should not exclude its further development in the future. То обстоятельство, что в настоящее время эта концепция понимается в целом как ограниченная лишь четырьмя наиболее серьезными международными преступлениями, не должно исключать ее дальнейшую разработку в будущем.
Japan required vessels flying its flag operating in the SEAFO Convention Area to comply with SEAFO conservation measures, despite the fact that it had observer status with SEAFO. Япония предписала судам, плавающим под ее флагом в зоне действия Конвенции СЕАФО, соблюдать охранные меры СЕАФО, несмотря на то обстоятельство, что она имеет лишь статус наблюдателя в СЕАФО.
However, attention was drawn to the fact that invariably sufficient time was needed at the congress itself for the finalization of the text and for agreement to be reached on final issues. Вместе с тем внимание было обращено и на то обстоятельство, что для окончательной доработки текста и согласования последних остающихся вопросов неизбежно будет требоваться достаточное время в ходе самого конгресса.
The fact that five leaders of LRA, including Joseph Kony and Vincent Otti, have been indicted by the International Criminal Court, was believed to have made them less approachable for negotiations. То обстоятельство, что пяти лидерам ЛРА, включая Джозефа Кони и Винсента Отти, предъявлены обвинения со стороны Международного уголовного суда, привело, как полагают, к тому, что их стало труднее привлечь к переговорам.
This would not be a major concern if it wasn't for the fact that alternative approaches to constructing a price index can have a significant impact on the individual indices used for deflation and hence on GDP growth rates. Это не вызывало бы особого беспокойства, если бы не то обстоятельство, что альтернативные подходы к построению индекса цен могут оказывать значительное воздействие на отдельные индексы, используемые для дефлятирования, и, следовательно, на темпы роста ВВП25.
Significant steps towards the Gender Mainstreaming can be seen in the within some core Sector Investment Programs (SIP) and also in the fact that the Advisor to the Prime Minister on the Promotion of Equality is a permanent member of the SIP Working Groups. Значительные сдвиги в направлении учета гендерной проблематики отмечаются в рамках ряда основных секторальных инвестиционных программ (СИП); об этом также свидетельствует то обстоятельство, что советник премьер-министра по вопросам обеспечения равенства является постоянным членом рабочих групп СИП.
Therefore the fact that the Council failed to carry out its obligations cannot relieve the defendants from carrying out theirs. В этой связи то обстоятельство, что Совет не выполнил своих обязательств, не освобождает ответчиков от выполнения их собственных обязательств».
Our ninth objection is that the draft resolution does not reflect the fact that each agreement and treaty has its own specific characteristics, modalities and mechanisms to determine which circumstances can be interpreted as non-compliance. Наша девятая оговорка состоит в том, что в данном проекте резолюции не отражается то обстоятельство, что каждое соглашение и договор имеют собственные конкретные характеристики, процедуры и механизмы для определения того, какие обстоятельства могут считаться несоблюдением.
I want the fact that the British Secretary of State for Defence is addressing this Conference to send a strong message about the priority we give to our disarmament commitments. Я хочу, чтобы то обстоятельство, что на данной Конференции выступает британский государственный секретарь по вопросам обороны, послало мощный сигнал на тот счет, что мы отводим приоритет своим разоруженческим обязательствам.
This may reflect the fact that while most Parties have some form of system for the regulation of pesticides many lack the infrastructure to regulate industrial chemicals. Это, возможно, отражает то обстоятельство, что, хотя большинство Сторон в той или иной форме имеют систему регулирования пестицидов, у многих из них нет инфраструктуры регулирования промышленных химических веществ.
The fact that subregional and regional reports are submitted in different languages may add to the complexity of the classification process. е) Фактором, дополнительно усложняющим процесс классификации, может стать то обстоятельство, что субрегиональные и региональные доклады представляются на различных языках.
The fact that the representatives of the Flemish Government abroad were primarily men was inconsistent with Belgium's requirement that its development partners should mainstream gender as a cross-cutting issue. То обстоятельство, что зарубежные представители фламандского правительства являются в основном мужчинами, несовместимо с требованиями Бельгии о том, чтобы ее партнеры в целях развития актуализировали гендерную проблематику во всех сферах.
I have taken note of the fact that during the Geneva meeting a measure of common ground emerged in this respect, with both sides acknowledging the possibility of a gradual restoration of working relations between them across a range of issues. Я принял к сведению то обстоятельство, что на женевской встрече на этот счет было достигнуто общее понимание, в соответствии с которым обе стороны считают возможным постепенно восстановить рабочие отношения между ними по ряду вопросов.
The fact that we have not managed to adopt a substantive document in either of the Working Groups in no way undermines the merit of the Chairmen's work. То обстоятельство, что нам не удалось принять основной документ ни в одной из Рабочих групп, ни в коем случае не подрывает значение усилий председателей.
With regard to non-members, the fact that a countermeasure has been taken by the international organization in breach of its own rules does not per se make the countermeasure unlawful. В отношении нечленов то обстоятельство, что контрмера была принята международной организацией в нарушение ее собственных правил, само по себе не делает эту контрмеру неправомерной.
However, the fact that countries had reported on the difficulties they were encountering and the steps they were taking to overcome them cast fresh light on the ongoing debate in the human rights bodies. Но то обстоятельство, что страны, как представляется, осознают возникающие перед ними трудности, и те меры, которые они принимают, чтобы эти трудности преодолеть, заставляют несколько по-иному относиться к дискуссиям, проходящим в различных организациях, занимающихся вопросами прав человека.
In light of the fact that only two years remained in the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, it was urgent to assist the Territories to demonstrate their will on the issue of their respective status. Учитывая то обстоятельство, что до окончания второго Международного десятилетия за искоренение колониализма остается всего два года, территориям необходимо срочно помочь проявить свою волю в вопросе об их соответствующем статусе.
In rejecting that claim, it observed that "States parties retain discretion for spelling out the modalities" as indicated by the fact that article 6 (4) itself prescribed no particular procedure. Отклонив это утверждение, он отметил, что "государства-участники сохраняют дискреционное право определять порядок осуществления прав", о чем свидетельствует то обстоятельство, что сам пункт 4 статьи 6 не предписывает никакой определенной процедуры.
Considering that this is a new draft resolution, we appreciate the fact that the authors have chosen to take a step-by-step approach and have presented a more modest version of the steps ahead. Учитывая то обстоятельство, что это совершенно новый проект резолюции, мы высоко оцениваем тот факт, что авторы пошли по пути использования поэтапного подхода и представили более сдержанный вариант будущих мер.
The European Union welcomes the fact that the P-6 model of close and continuous coordination among the Presidents of the annual session has been retained for 2008. Европейский союз приветствует то обстоятельство, что модель председательской шестерки в отношении тесной и постоянной координации среди председателей годовой сессии сохраняется и на 2008 год.
We must not lose sight of the fact that this task cannot be performed without a shared commitment to disarmament, and in particular nuclear disarmament. И нам не следует упускать из виду то обстоятельство, что этот мандат может быть реализован только за счет солидарной приверженности разоружению, и в особенности разоружению ядерному.
Today Ukraine welcomes the numerous discussions in Geneva on this issue, and in particular the fact that no objection has been made to the principle of FMCT negotiations. И сегодня Украина приветствует многочисленные дискуссии в Женеве по этой проблеме и, в особенности, то обстоятельство, что не высказано возражений против принципа переговоров по ДЗПРМ.
Taking into consideration that, in fact, the problems of world, regional and national security are being discussed, our members behave reasonably and cautiously and make a comprehensive analysis of discussed issues. Принимая во внимание то обстоятельство, что в настоящее время, в сущности, дискутируются проблемы мира, региональной и национальной безопасности, наши члены ведут себя разумно и осмотрительно и предпринимают всесторонний анализ дискутируемых проблем.
At the same time, the deliberations have emphasized the fact that for States, work in the CD relates to issues closely linked to vital national security needs. В то же время обсуждения подчеркнули то обстоятельство, что для государств работа на КР соотносится к проблемами, тесно связанными с насущными национальными нуждами в сфере безопасности.
They also recognize the need to emphasize the role of the father in upbringing, and the fact that it is a joint responsibility of both parents. Они также признают необходимость подчеркивать роль отца в воспитании детей, а также то обстоятельство, что оба родителя несут общую ответственность за воспитание ребенка.