Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемые

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемые"

Примеры: Expected - Ожидаемые
Also, the 2008-2009 senior manager's compact and the 2009-2010 compact of the Deputy Secretary-General of UNCTAD included the expected accomplishment of mainstreaming gender perspectives into the organization's work. Кроме того, в договоре, заключенном со старшими руководителями в 2008 - 2009 году, и договоре, заключенном с заместителем генерального секретаря ЮНКТАД в 2009 - 2010 году, в раздел «Ожидаемые достижения» был включен пункт об обеспечении учета гендерных аспектов в работе Организации.
The principles of results-based-budgeting framework, using a logical framework that defines and links objectives, expected accomplishments, indicators of achievement, outputs and inputs, have been applied. При подготовке настоящего бюджета применялись принципы составления бюджета на основе таблиц показателей, ориентированных на достижение результатов, с использованием концептуальной матрицы, в которой определяются и увязываются цели, ожидаемые достижения, показатели достижения результатов, мероприятия и вводимые ресурсы.
The expected Guidelines on Indicator-based Environmental Reports in EECCA. would provide the relevant public authorities at the national and subnational levels with methodological Ожидаемые Руководящие принципы экологической отчетности на основе показателей в странах ВЕКЦА предоставляют соответствующим государственным органам на национальном и субнациональном уровнях методологические указания относительно путей совершенствования экологических оценок и отчетности на основе использования основного набора показателей в сочетании с дополнительными показателями, учитывающими особенности той или иной страны.
Expected accomplishments from this cluster Ожидаемые достижения в рамках этого направления деятельности
C. Expected country-level outcomes С. Ожидаемые результаты на страновом уровне
Expected accomplishments and performance indicators В. Общие ожидаемые результаты и показатели деятельности
Expected subprogramme accomplishments include: Ожидаемые результаты по этой подпрограмме включают следующее:
Expected accomplishments (outcomes) Ожидаемые достижения (результаты) 2008 - 2011 годы
For example, in the support account budget, the expected accomplishments are repetitive, and many indicators of achievement are too broad to facilitate measurement; some indicators of achievement appear to be unrealistic or vague; and outputs are too detailed and descriptive of daily duties. Например, в бюджете для вспомогательного счета ожидаемые достижения повторяют друг друга, и многие показатели достижения результатов слишком широки, что не облегчает оценку достижений.
Accordingly, the medium-term strategic and institutional plan was refined and a results framework comprising a goal, strategic result, expected accomplishments, indicators of achievement and subexpected accomplishments for each focus area, was completed in April 2009. Таким образом, среднесрочный стратегический и институциональный план был уточнен, и в апреле 2009 года по каждому основному направлению деятельности была завершена разработка результатно-ориентированной основы, включающей в себя цель, стратегический результат, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, а также промежуточные ожидаемые достижения.
When discussing further steps towards a post-2015 implementation framework, it might be useful to take into account the following upcoming events and their expected outcomes, as set out in the table below. Event Timing При обсуждении последующих мер по разработке рамок осуществления на период после 2015 года было бы полезно учитывать следующие предстоящие события и их ожидаемые итоги, описываемые ниже.
If the expected revenue from the manganese operation is credited to the total production cost, the balance of the total production cost can be comparable to the cost of a land-based lateritic nickel operation. Если ожидаемые доходы от марганцевой операции учесть в общей сумме производственных расходов, то такой общий объем производственных расходов сопоставим со стоимостью операции по производству латеритного никеля на суше.
VIII. The objectives, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures for three components of the logical framework of the Office of the Under-Secretary-General are shown in tables 28A., 28A. and 28A. of the proposed programme budget. Цели, ожидаемые достижения, показатели достижения результатов и показатели эффективности по трем компонентам показаны в таблицах 28А., 28А. и 28А. предлагаемого бюджета по программам.
In expected accomplishment (c) and indicator of achievement (c), after "gender issues", insert "and their geographical balance". колонки «Ожидаемые достижения» в после слов «гендерных вопросов» вставить «и их географической сбалансированности».
As was the case with the consolidated budget for the biennium 2008-2009, the Office continues to align its strategy with the strategic framework of the United Nations, including harmonization of the expected accomplishments and indicators of achievement with the three subprogrammes of programme 13. При его составлении, как и при составлении бюджета на 20082009 годы, Управление руководствовалось стратегическими рамками Организации Объединенных Наций и согласовывало ожидаемые достижения и показатели достижения результатов с тремя подпрограммами программы 13.
The TOR should clearly specify the context and origin, purpose and scope of the inspection and describe the inspection criteria, key inspection questions, the proposed methodology, work plan including detailed calendar, processes, and expected outputs/product and reporting of the inspection. В техническом задании должны четко указываться основание, цель и сфера охвата инспекции и разъясняться критерии инспекции, основные задачи инспекции, предлагаемая методология, план работы, включая подробный график, процессы и ожидаемые результаты/продукты и порядок представления доклада об инспекции.
D. Regional mission cooperation 27. MINUSTAH continued to collaborate as feasible with United Nations entities and regional organizations, with a particular focus on how the expected future changes might affect the configuration of United Nations activities and other regional entities in Haiti. МООНСГ продолжала по мере возможности сотрудничать с организациями системы Организации Объединенных Наций и региональными организациями, уделяя при этом особое внимание тому, каким образом ожидаемые будущие изменения могут повлиять на структуру деятельности Организации Объединенных Наций и других региональных учреждений в Гаити.
The potential of the CDM to deliver emission reductions is significant, as shown by the expected emission reductions estimated in project design documents (PDDs) for current crediting periods (see figure 1). МЧР обладает существенным потенциалом для обеспечения сокращения выбросов, о чем свидетельствуют ожидаемые сокращения выбросов, расчеты по которым содержатся в проектно-технических документах (ПТД) на текущие периоды кредитования (см. диаграмму 1).
Objective and expected output: Disseminate information on activities carried out under the Protocol or related to it, enhance the visibility of the Protocol, and provide Parties and non-Parties with information to help them implement it. Цель и ожидаемые результаты: Распространение информации о мероприятиях, проводимых в рамках Протокола или связанных с ним, повышение известности Протокола и предоставление являющимся и не являющимся Сторонами государствам и организациям информации, содействующей его осуществлению.
The complete results-based frameworks reflecting the expected accomplishments, indicators of achievements and outputs will be presented in the budget for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, once the substantive offices in the mission are established and operational. В полном виде таблицы показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, отражающие ожидаемые достижения, показатели достижения результатов и мероприятия, будут представлены в бюджете на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года, когда будут созданы и начнут функционировать основные подразделения миссии.
Art. 1 (5) The probability of harmful consequences, or expected losses in terms of deaths, injuries, property, livelihoods, economic activity or damage to the environment, resulting from interactions between natural or human-induced hazards and vulnerable conditions Риск бедствий: вероятность пагубных последствий или ожидаемые потери в виде гибели людей, травматизма, утраты имущества или средств к существованию, прекращения экономической деятельности либо ущерба окружающей среде в результате взаимодействий между опасными факторами природного или антропогенного характера и состоянием уязвимости
Table 1: Expected levels of contributions in 2008 Ожидаемые уровни взносов в 2008 году
Priority: 1 Output expected by the end of 2011: Updating the set of tables reflecting current national road traffic safety requirements, national legal instruments and national methods of training and follow-up for categories A and B driving licences. Результаты, ожидаемые к концу 2011 года: Обновление серии таблиц, отражающих действующие национальные предписания в области безопасности дорожного движения, национальные правовые документы и национальные методы профессиональной подготовки кандидатов на получение водительских удостоверений А и В и их последующее использование.
Output expected: Updating of the methodology for estimating regionalized flows of goods used by the CETMO-FLUX sub-base; biennial report on the development of international flows in the Western Mediterranean; preparation for updating the CETMO 1989/1990 report on the analysis of France/Iberian Peninsula/Maghreb traffic flows. Ожидаемые результаты: Обновление методологии оценки региональных грузовых потоков на основе использования подбазы данных CETMO-FLUX; составление двухгодичного доклада по итогам оценки международных транспортных потоков в Западном Средиземноморье; подготовка обновленного варианта доклада СЕТМО за 1989-1990 годы с изложением анализа транспортных потоков между Францией, Пиренейским полуостровом и Магрибом.
The expected market return is that amount plus or minus expected changes in valuation ratios: will stocks return more as price-earnings ratios rise, or return less as price-earnings ratios fall? Предполагаемую рыночную доходность составляет это количество плюс или минус ожидаемые изменения в отношениях рыночной цены к номиналу: заработают ли акции больше по мере роста отношения курса акций к доходу или меньше по мере падения отношения курса акций к доходу?