Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемые

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемые"

Примеры: Expected - Ожидаемые
Expected accomplishments are measurable and correspond to the nine points of the mandate given to UNAMA by the Security Council for 2011. Ожидаемые достижения поддаются оценке и соответствуют девяти элементам мандата на 2011 год, предоставленного МООНСА Советом Безопасности.
Expected key results are derived therein and summarized in the management matrix. Из этого вытекают ожидаемые основные результаты, которые в сводном виде отражены в матричной таблице, касающейся управления.
Expected accomplishments are the key programmatic building blocks in making progress towards the operational objectives. Ожидаемые достижения являются ключевыми программными составляющими в деле достижения прогресса в выполнении оперативных целей.
Expected income streams are derived by using cross-sectional information on labour income, employment rates and school participation rates. Ожидаемые потоки доходов рассчитываются на основе межсекторальных данных о трудовых доходах, уровне занятости и показателях охвата школьным образованием.
Expected gains from trade liberalization come in the medium to long term for developing countries. Ожидаемые развивающимися странами выгоды от либерализации торговли проявятся в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Expected accomplishments, to achieve this objective, are formulated for each biennium. Ожидаемые достижения, которые служат выполнению этой цели, формулируются для каждого двухгодичного периода.
Expected accomplishments: Scientific credible reports and alerts on emerging issues are produced and communicated widely in a timely manner. Ожидаемые достижения: достоверные научные доклады и оповещения о возникающих проблемах, своевременно представляемые и распространяемые на широкой основе.
Expected Challenges for ITC and its subsidiary bodies in 2015 Ожидаемые трудности в работе КВТ и его вспомогательных органов в 2015 году
A. Expected levels of climate finance mobilized from different sources А. Ожидаемые уровни финансирования для борьбы с изменением климата, мобилизуемого из различных источников
Expected benefits of such a new architecture for an organization like Eurostat include: Ожидаемые выгоды от внедрения новой архитектуры в такой организации, как Евростат, включают в себя:
Expected outcome and development impact... 27 З. Ожидаемые результаты и их влияние на
Expected benefits of such a new architecture for an organization like Eurostat include: Modularity: The architecture is made of modular components implemented on servers. Ожидаемые выгоды от внедрения новой архитектуры в такой организации, как Евростат, включают в себя: Модульность: архитектура состоит из модульных компонентов, реализованных на серверах.
Expected outcomes supported by UNDP upon request by programme countries Ожидаемые общие результаты, достижению которых по просьбе охваченных программами стран содействует ПРООН
Expected results/outputs/deliverables: organization, monitoring system and co-ordination of the work Ожидаемые результаты/итоги/показатели работы: организация, система мониторинга
Expected benefits resulting from the implementation of IPSAS were considered by management upon approval of the implementation plan. После утверждения плана внедрения МСУГС руководители рассмотрели ожидаемые выгоды от этого внедрения.
Table 4: Expected annual results of implementation during the extension period Таблица 4: Ожидаемые ежегодные результаты осуществления в период продления
Expected accomplishments show benefits to end-users and it is therefore incumbent upon programme managers to pay particular attention to the many categories of targeted beneficiaries. Ожидаемые достижения описывают выгоды, которые будут извлечены конечным пользователям, и поэтому руководителям программ надлежало уделить особое внимание многим категориям целевых бенефициаров.
Expected reinforcements from Fort Duquesne had not arrived, the French military strength at La Galette was unknown, and its strength near Montreal was believed to be relatively high. Ожидаемые подкрепления из Форт-Дюкесна не прибыли, французская военная сила в Ла-Галетте была неизвестна, и численность противника вблизи Монреаля считалась относительно высокой.
Expected publication date by the United Nations: November 1995 Ожидаемые сроки опубликования ООН: ноябрь 1995 года
After the words "refugee exploitation" in Expected accomplishment (c), insert a full stop and the sentence from Expected accomplishment (g). После слов «реагирование на такие случаи» в пункте (с) в колонке «Ожидаемые достижения» поставить точку и вставить предложение пункта (g).
a/ Expected date to be submitted for publication. а/ Ожидаемые сроки представления для опубликования.
b/ Expected contributions in kind from Belarus and Ukraine to MSC-E to be added. Ь/ Следует добавить ожидаемые взносы натурой в МСЦ-В Беларуси и Украины.
a. Expected changes in nature, quality and quantity of services to be delivered; а. ожидаемые изменения в характере, качестве и объеме подлежащих предоставлению услуг;
b. Expected changes in the methods and technology of production of the services. Ь. ожидаемые изменения в способах и методах предоставления услуг;
Expected collective output in the next two years: To ensure that activities undertaken by countries and international and supranational organizations on the above three objectives are carried out in a coordinated and efficient manner. Ожидаемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Обеспечение координации и эффективности мероприятий, проводимых странами и международными и наднациональными организациями по трем вышеупомянутым направлениям.