Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемые

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемые"

Примеры: Expected - Ожидаемые
At the end of expected accomplishment of the Secretariat (c), add the words "and improvement of safe indoor water facilities". В конце подпункта (с) раздела «Ожидаемые достижения Секретариата» добавить следующие слова: «и улучшение безопасного водоснабжения в помещениях».
It was nevertheless pointed out that the result of an objection is usually not "to modify the effects expected of the reservation". Отмечалось, однако, что обычно возражение не может "изменить ожидаемые последствия оговорки".
Key benchmarks: expected achievements by end of reporting quartera Основные ориентиры: ожидаемые к концу отчетного квартала результатыа
Standard economic theory also tells us that competitive forces work best and deliver the expected outcomes when there exists a market that is not overridden by distortions. Кроме того, согласно традиционной экономической теории, конкурентные силы функционируют наиболее оптимально и приносят ожидаемые результаты при существовании рынка, не деформированного различными перекосами.
Output expected in 2007 and 2008: Результаты, ожидаемые в 2007 и 2008 годах
EIA should be an integral part of a permit procedure for proposed activities, if the expected discharges may have a significant impact on the environment. ОВОС должна являться неотъемлемым элементом процедуры выдачи разрешений на осуществление планируемой деятельности, если ожидаемые сбросы могут оказать значительное воздействие на окружающую среду.
Key expected outcomes relating to adaptation: Ключевые ожидаемые результаты, связанные с адаптацией:
Objectives, strategies, expected accomplishments, performance indicators, activities and outputs are shown for each of the seven subprogrammes of UNEP. Ь) цели, стратегии, ожидаемые достижения, показатели результативности, мероприятия и результаты указаны по каждой из семи подпрограмм ЮНЕП.
The Committee also recommended that the Secretary-General apply objectives, expected accomplishments and indicators of achievement to activities relating to executive direction and management. Комитет рекомендовал также, чтобы Генеральный секретарь использовал цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов при осуществлении деятельности по руководству и управлению.
Views were also expressed that some expected accomplishments were too broad and general and that the contents of some indicators of achievement required further refinement. Было высказано также мнение о том, что некоторые ожидаемые достижения носят слишком широкий и общий характер и что содержание некоторых показателей достижения результатов требует дальнейшего уточнения.
Further, the view was expressed that many of the expected achievements set out in the proposed budget document were too broad to be evaluated. Кроме того, была высказана точка зрения о том, что многие ожидаемые достижения, предложенные в документе о предлагаемом бюджете, являются слишком широкими, для того чтобы их можно было оценить.
Insert a new expected accomplishment as follows: "(e) The implementation of a new strategic environmental law programme for the first decade of the millennium". Вставить в ожидаемые достижения следующий новый пункт: «ё) Осуществление новой стратегической программы по экологическому праву на первое десятилетие тысячелетия».
We hope that the steps taken by Bosnia and Herzegovina to reform its economy will address the expected financial deficits reported by Lord Ashdown this morning. Мы надеемся, что предпринятые Боснией и Герцеговиной шаги по реформе экономики помогут преодолеть ожидаемые дефициты, о которых говорил сегодня утром лорд Ашдаун.
Subsequently, the evaluation findings for given programmes should help to sharpen and make more realistic the expected accomplishments that would form the basis of performance monitoring. Впоследствии выводы и оценки по той или иной конкретной программе должны помочь заострить и сделать более реалистичными ожидаемые достижения, которые затем образуют основу контроля за исполнением программ.
Output expected: A selection of the statistics available in CETMO will be made accessible to the public on its Web site. Ожидаемые результаты: Отдельные статистические данные СЕТМО будут открыто распространяться через его ШёЬ-сайт.
12.77 The expected accomplishments will include: 12.77 Ожидаемые результаты будут включать следующее:
The expected output of the trade efficiency assessment З. Ожидаемые результаты оценки эффективности торговли
The group reviewed and approved a provisional timetable indicating the expected needs of the ad hoc committee as regards meetings until the completion of its task. Группа рас-смотрела и утвердила предварительное расписание совещаний, указав ожидаемые потребности специаль-ного комитета в проведении совещаний для полного выполнения его задачи.
The awareness to which the Rio Summit gave rise unfortunately was not followed up by the concrete measures that were expected. За информированностью, которую обеспечила встреча на высшем уровне в Рио, к сожалению, не последовали ожидаемые конкретные меры.
The agreement also actively sought the development of projects and training directed towards expected or actual job vacancies in the private sector. Соглашение также нацелено на активную реализацию проектов и программ профессиональной подготовки, ориентированных на ожидаемые или реальные трудовые вакансии в частном секторе.
At the same time, the view was expressed that the work of the Unit should be more results- oriented and the expected accomplishments fully measurable. В то же время были высказаны мнения, в соответствии с которыми работа Группы должна быть в большей мере ориентирована на достижение конкретных результатов, а ожидаемые достижения должны в полной мере поддаваться измерению.
C. Experienced and/or expected exceedances, areas at risk Выявленные и/или ожидаемые превышения, зоны, входящие в группу риска
The view was expressed that expected accomplishments (a) and (b) of subprogramme 2 appeared to be similar. Было высказано мнение о том, что пункты (а) и (Ь) раздела «Ожидаемые достижения Секретариата» подпрограммы 2 представляются идентичными.
Outputs expected in 2003 and 2004: Результаты, ожидаемые в 2003 и 2004 годах
Each group must, at the outset of its work, carefully define the scope of its work and the expected output. В начале своей работы каждая группа должна четко определить сферу охвата своей деятельности и ожидаемые результаты.